CO9 Epitafio de Servilia
Referencia CIL II2 / 7,540 | Descripción | Letra | Localización | Cronología | Edición epigráfica | Traducción | Aparato crítico | Comentario | Tipo de verso | Texto dividido en versos y signos métricos | Imágenes | Bibliografía | Enlace a BBDD | Nombre de autor/autores |
CO9 Epitafio de Servilia
Descripción
- Idno filename 22/01/0081
- Tipo de inscripción: Sepulcralis
- Descripción del material: Color granate con vetas rosadas.
- Descripción del estado de conservación: Con fractura en su esquina inferior derecha que no impide la lectura de las dos últimas líneas de texto. Otra fractura, en la parte superior derecha, afecta a las dos últimas palabras de la l. 1.
- Medidas alto/ancho/fondo (cm): 64/61.5/7
-
Campo epigráfico:
- Disposición del texto en el soporte: Buena compaginación, que respeta siempre la frontera de verso, y sangrado regular de los pentámetros. Interpunción triangular, salvo a comienzo y final de línea.
- Conservada
Letra
- Tipo de letras:Libraria
- Medidas de las letras:2,2/3,8 cm
- Descripción de las letras:En l. 9, el posible nexo LE en "deflent" no llega a verse debido a la fractura.
Localización
- Lugar de hallazgo: Procedente de Córdoba, en el barrio del Zumbacón, zona del Marrubial.
- Geolocalizacion
- Lugar de conservación: M.A.P. de Córdoba, sala III.
- Número de inventario: 24570
- Ubicación con NOMENCLATURA MODERNA con ESCALA MACRO España / Córdoba / Barrio del Zumbacón, zona del Marrubial
- Ubicación con NOMENCLATURA ANTIGUA con ESCALA MACRO Hispania / Baetica / Cordubensis / Corduba
Cronología
- Datación de la inscripción: Entre el año 50 y el año 130
- Justificación de la datación: Siglo I o principios del II, por la forma de las letras STYLOW, II2/7.
Tipo de verso
- Tipo de verso: Dactílico (dístico elegíaco)
- Corresp. verso/línea: Si
- Distinc. prosa/verso: No
Edición epigráfica
Nominibus ▴ cunctis ▴ digno ▴ laudata ▴ p̣uḍ[ore]
Servilia ▴ inmiti ▴ funere ▴ rapta ▴ iacet
coniunx ▴ dulcis ▴ obit ▴ mater ▴ pia ▴ nata ▴ probanda
cara ▴ soror ▴ veris ▴ mentis ▴ honesta ▴ bonis
5 custos ▴ sancta ▴ domus ▴ vita ▴ miranda ▴ pudica
conspicuum ▴ species ▴ qu(a)˹e˺ ▴ parat ▴ ipsa ▴ decus{s}
facta ▴ quater ▴ solito ▴ Lucinae ▴ numine ▴ mater
pignoribus ▴ cecidit ▴ semper ▴ amanda ▴ probis
infelix ▴ pater ▴ et ▴ genetrix ▴ sua ▴ volnera (!) ▴ deflent
10 deflent ▴ germani ▴ tempora ▴ maesta ▴ genis
Texto dividido en versos y signos métricos
Nominibus cunctis digno laudata pud[ore], lkk|l/l|l/l|l/l|lkk|[l~]
Servilia, inmiti funere rapta, iacet. lkk|ll|l||lkk|lkk|~
coniunx dulcis obit, mater pia, nata probanda, ll|lkk|l/l|l/kk|lkk|l~
cara soror, veris mentis honesta bonis. lkk|ll|l||lkk|lkk|~
5 custos sancta domus, vita miranda, pudica, ll|lkk|l/l|l/l|lkk|l~
conspicuum species quae parat ipsa decus lkk|lkk|l||lkk|lkk|~
facta quater solito Lucinae numine mater, lkk|l/kk|l/l|ll|lkk|l~
pignoribus cecidit semper amanda probis. lkk|lkk|l||lkk|lkk|~
infelix pater et genetrix sua volnera deflent, ll|l/kk|l/kk|l/kk|lkk|l~
10 deflent germani tempora maesta genis. ll|ll|l||lkk|lkk|~
Traducción
Alabada por su modestia, digna de todos los elogios, yace aquí Servilia, arrebatada por una muerte prematura: ha muerto una esposa dulce, madre cariñosa, hija encomiable, querida hermana, noble por la auténtica bondad de su corazón. Intachable guardiana de su casa, digna de admiración por su vida virtuosa, cualidad que por sí sola le procura honor insigne. Cuatro veces madre bajo la acostumbrada protección de Lucina, murió mereciendo para siempre el amor de sus buenos hijos. Su desdichado padre y su madre lloran sus heridas, lloran sus hermanos (con lágrimas) en sus mejillas estos momentos tristes.
Bibliografía
Mariner 1983, 98–101; Stylow, II2/7, 540, cum im. phot. in microchartula; Fernández Martínez – Carande, CLEB, CO7, cum im. phot. pluribus, quae in linguam Hispanicam verterunt; Fernández Martínez 2010, 5 cum im. phot., quae in linguam Hispanicam vertit; Cugusi 2012, 23. – Cf. Hernández Pérez 2001a, 23. 71–74. 159. 175. 177. 280. 291–292, adn. 80–83. 641. 643. 718; Cugusi 2007, 53-54; Rodríguez-Pantoja 2012, 469–473.
Aparato crítico
1 di[gno laudatur honore] Mariner, suppl. Schmidt. – 6 qui lapis, corr. Mariner. – 10 gen(a)e Mariner.
Comentario
Carmen in elegiac distichs dedicated to a married woman and mother of four children; it is striking that the children are not included alongside their father as dedicants. It contains the topos of laudatio of the bona domestica (ll. 1, 3-8) as well as the topos of the mors immatura (l. 2) and that of the weeping of the surviving relatives (ll. 9-10).
In l. 2 the first I in Servilia has been scanned short, according to Mariner 1983, as testimony to the original length, forgotten by analogy with the adjective servilis; the classical nature of the epitaph rules out any possible confusion in length or consonantisation of the second I. In l. 6, qui appears due to the popular extension of the masculine form to the feminine, unless it is a mistake of the cutter (who might have carved an I instead of an E derived from the monophthongisation of ae). In l. 2 etymological spelling of inmiti; in l. 9, conservative spelling of volnera (cf. Carnoy 1971, 52 s.; IHV, 27 s.; Monteil 1992, 159).
Nombre de autor/autores
- Nombre de autor/autores:R. Carande Herrero, C. Fernández Martínez
- Última modificación2024-01-31 16:47:11
- Fecha de autopsia:2001
Puedes descargar esta