H4 Epitafio de Britto

H4 Epitafio de Britto

H4 Epitafio de Britto

Descripción

  • Idno filename 22/01/0005
  • Tipo de inscripción: Sepulcralis
  • Descripción del material: Lasca de pizarra.
  • Descripción del estado de conservación: De forma irregular, cóncava por ambos lados (ll. 3-4), dañado en la parte superior (antes de que se escribiera la l. 1).
  • Campo epigráfico:
    • Disposición del texto en el soporte: Tenía signos de interpunción separando todas las palabras. El lapicida ha intentado sortear las imperfecciones del soporte: en la l.1 ha separado ligeramente la O de "BRITTO" del resto de la palabra; en la l.4 parece haber ajustado la letra a las dimensiones de la lasca.     
    • Ejecución del campo epigráfico: En el dibujo se adivinan líneas de guía en la l.1 y sobre la l. 4.     

Letra

  • Tipo de letras:Capital rústica
  • Descripción de las letras:Letras con las E trazadas como dos líneas verticales.

Localización

  • Lugar de hallazgo: Se encontró en el municipio de Trigueros (Huelva), y allí, en su pueblo natal, declara haberla visto BELMONTE Y CLEMENTE, sin que nos haya llegado ningún dato más sobre su hallazgo ni su lugar de conservación.
  • Geolocalizacion
  • Ubicación con NOMENCLATURA MODERNA con ESCALA MACRO España / Huelva / Trigueros
  • Ubicación con NOMENCLATURA ANTIGUA con ESCALA MACRO Hispania / Baetica / Hispalensis

Cronología

  • Datación de la inscripción: Entre el año 70 y el año 130
  • Justificación de la datación: HÜBNER la dató en el s. II. La letra E de esta forma cursiva puede encontrarse en Hispania desde finales del s. I, y también se encuentran muchos versos con la fórmula sit tibi terra levis en el sur de Hispania en esta misma época (cf. CA3, MU8, J17, BA14, o BA5, donde aparece igualmente praeteries). Esta datación algo más temprana también se justifica por la ausencia de la consagración a los dioses Manes.

Tipo de verso

  • Corresp. verso/línea: No
  • Distinc. prosa/verso: Si

Edición epigráfica

Britto ▴ an(norum) ▴

XXX⁽XV⁾ (vac.)

siquis ▴ es ▴

praeterie(n)s ▴ lege

5       sit ▴tibi ▴ ter(r)a ▴ levis

Texto dividido en versos y signos métricos

Siquis es praeteriens lege: ‘sit tibi terra levis’. lkl|lkk|l/kk||lkk|lkk|~

Traducción

Britto, de 45 años. Seas quien seas, al pasar por aquí, lee: que te sea la tierra ligera.

Bibliografía

Belmonte y Clemente im. del. apud Delgado y Hernández saec. XIX, p. 405; inde Hübner, II 952, cf. suppl. p. 833 (ex eo Cholodniak 1904, 1203; Vives, ILER, 3784, minus recte; Luzón 1975, 301; Rubio-Bejarano 1955, 396; González Fernández, CILA I, 71; Cugusi 2012, 7); Delgado y Hernández 1871-1876, I, 143. – Cf. Hernández Pérez 2001a, 248.

Aparato crítico

3. SI.QVIS DELGADO — 4-5. PRAETERIIIS DELGADO, PRAETIIR· IIIS HÜBNER; praeterie(n)s atque ter(r)a HÜBNER emendavit; praeteriens sed tera Vives.

Comentario

Britto, cognomen de origen gentilicio, “de Britania” (cf. Kajanto 1982, 201), bien atestiguado en la Península Ibérica, que aparece una vez en la Bética (cf. Abascal 1994b, 304-305).

Praeteries en lugar de praeteriens (l. 4), por pérdida de la silbante ante fricativa (cf. Väänänen 1975, §121). Tera en lugar de terra por reducción gráfica de la geminada, probablemente por error del lapicida.

Hernández Pérez pensó que la inscripción no era métrica. Cugusi propuso que en las ll. 3-5 había un pentámetro eliminando lege (l.4). Es un verso commaticum (ll. 3-5), como la clasificó Cholodniak: desde si quis hasta lege hay tres pies dáctilos con cesura pentemímeres (tras praeteries), aunque con una brevis in longo en la tercera sede del primer pie; le sigue la fórmula sit tibi terra levis, un hemiepes.

Sobre la  tristísima interpelación al caminante y la invitación a leer su epitafio, cf. Hernández Pérez 2001a, 217-226.

Enlace a BBDD

Nombre de autor/autores

  • Nombre de autor/autores:A. Bolaños Herrera, C. Fernández Martínez
  • Última modificación2023-12-04 17:11:53

Puedes descargar esta