SE16 Epitafio de Eulalia

SE16 Epitafio de Eulalia

SE16 Epitafio de Eulalia

Descripción

  • Idno filename 22/01/0022
  • Tipo de inscripción: Sepulcralis Christ.
  • Soporte: Placa
  • Material: Granito      Descripción del material: Color gris.
  • Descripción del estado de conservación: Con fractura del ángulo inferior izquierdo.
  • Medidas alto/ancho/fondo (cm): 102/53/-
  • Campo epigráfico:
    • Disposición del texto en el soporte: "Ordinatio" buena. Letras talladas con esmero, si bien algunas más grandes que otras; tomó las medidas COLLANTES DE TERÁN. Campo epigráfico, 64,5.     
    • Descripción de la decoración: Precediendo al ángulo inferior izquierdo, un crismón encerrado en doble círculo y flanqueado por dos palomas.
  • Perdida

Letra

  • Tipo de letras:Capital cuadrada
  • Medidas de las letras:5 cm

Localización

  • Lugar de hallazgo: Según COLLANTES DE TERÁN, fue hallada en Olivares (Laelia, Sevilla), en el Caño de las Parras, a principios del siglo XX.
  • Geolocalizacion
  • Lugar de conservación: La única fotografía conservada es de 1953 y ubica la pieza en la Capilla de la Vera Cruz en Olivares (Sevilla).
  • Ubicación con NOMENCLATURA MODERNA con ESCALA MACRO España / Sevilla / Olivares
  • Ubicación con NOMENCLATURA ANTIGUA con ESCALA MACRO Hispania / Baetica / Hispalensis / Laelia

Cronología

  • Datación de la inscripción: Entre el año 470 y el año 499
  • Justificación de la datación: En la última línea se puede leer la mitad superior de la en forma de caracol utilizada para la datación por la era hispánica, estableciendo como fecha de la inscripción el año 485 d. C. Sería esta, pues, una de las primeras inscripciones fechadas según la era hispánica fuera de Mérida (sobre la era hispánica, cf. VIVES 1938, AGUSTÍ - VOLTES - VIVES 1952, VIVES, ICERV, 177-185 y MOLERO 1999).

Tipo de verso

  • Tipo de verso: Dactílico (hexámetro)
  • Corresp. verso/línea: No
  • Distinc. prosa/verso: No

Edición epigráfica

⊂columba⊃ ⊂chrismo⊃ ⊂columba⊃

Hunc ˹eg˺o tibi coniux dulcis-

sima feci inmatura quidem

mors vicit invida vitam o

5       dulcis con(iux) tuumque memo-

rabile nomen blanda ser-

vis pudica tuis famili(a)eque

mater Eulalia honestis-

[sima] femina vixit annis

10    [-7?-]t in pace X Kal(endas)

[-6?- era] DXXIII

Texto dividido en versos y signos métricos

Hunc ego tibi, coniux dulcissima, feci.       lw|ww|l/l|l/l|lww|lx

inmatura quidem mors vicit invida vitam,      ll|lww|l/l|lw|lww|lx

o dulcis con(iux), tuumque memorabile nomen: ll|ll|lwlwww|lww|lx

blanda servis, pudica tuis famili(a)eque mater.

Traducción

Este (monumento) hice para ti, queridísima esposa. La muerte, sin duda prematura y envidiosa, acabó con tu vida, oh dulce esposa, nombre memorable. Buena para tus siervos, virtuosa con los tuyos y una madre para los de casa. Eulalia, mujer distinguidísima, vivió […] años (y descansó) en paz diez días antes de las calendas de […] (era) 523.

Bibliografía

Papeles de Collantes De Terán (Dpto. Arqueología y Prehistoria, Universidad de Sevilla); González Fernández, CILA II, 1013 (HEp 1997, 878); Fernández Martínez – Carande, CLEB, SE12, cum del., quae in linguam Hispanicam verterunt (inde HEp 16, 2007, 533); Fernández Martínez 2008, 2383-2395, cum im. del.; Fernández Martínez 2010, 10; . Fernández Martínez, 2011, 270-272 cum im. phot. inedita (HEp 2011, 445). –cf. Gómez Pallarès 2007, 180-181, cum im del.

Aparato crítico

1 ECO COLLANTES TERÁN (qui litt. E formae uncialis intellexisse videtur), unde ego restituendum esse iam divinavit. – 7 eionestis Collantes De Terán. – 8 supplevit González Fernández 9 [—recessi]t González Fernández, sed item apti [requiesci]t aut [requievi]t.

Comentario

Funerary carmen in dactylic hexameters with irregularities, dedicated by the husband of the deceased. In l. 5, monophthongisation of ae in famili(a)eque, common at the time. The mors inmatura of Eulalia is lamented through a series of epigraphical topoi which are not exclusively Christian: only the decoration of the stone and the final formula attest its nature and chronology.

In l. 1, hunc -used as a noun- marks the inscription so that the passer-by will stop to read it (cf. CLE 761,10; 719,3, etc.); in ll. 2-3, the adjective dulcissima has many epigraphical parallels, cf. CLE 1429,1, as does inmatura -with etymological orthography-, cf. CLE 2179,5; 1260,3, etc. For the description of death as invida (l. 3), cf. CLE 1011,1; 1395B, 9, in a pessimistic vision apparently at odds with Christian beliefs. In l. 4 the adjective dulcis reappears, cf. Verg., Aen. 2,777. The preservation of memory through names (l. 4-5) is common in metrical epigraphy in Hispania (cf. Hernández Pérez 2001a, 115-118). For 4-5 memorabile nomen, cf. Ov., Met. 10,608 and Verg., Aen. 2,583; perhaps the expression here has a double meaning, given the popularity of saint Eulalia of Mérida. Followed by the female elogium, similar to others found in CLE 755,8 and especially 116d, 10. The name Eulalia (cf. Solin 1982, 710-711) is well documented in the Christian onomastics of the peninsula (cf. Vives, ICERV, 156, 306, 307b, 308b, 316, 328, 348), probably due to the cult of the female martyr from Mérida (cf. Salvador Ventura 1998, 77), which became widespread in Spain from the 4th c. on (DPAC 1991, s.v.7).

Imágenes

Autor de la foto: Fototeca de la Universidad de Sevilla.

Enlace a BBDD

Nombre de autor/autores

  • Nombre de autor/autores:C. Fernández Martínez, R. Carande Herrero
  • Última modificación2024-03-04 08:52:50

Puedes descargar esta