BRA1 Epitafio de Quinto

BRA1 Epitafio de Quinto

BRA1 Epitafio de Quinto

Descripción

  • Idno filename 22/02/0115
  • Tipo de inscripción: Sepulcralis
  • Soporte: Estela
  • Material: Granito     
  • Descripción del estado de conservación: Rota por arriba y por abajo, que ha perdido la cabecera semicircular, probablemente por reutilización -o fortuitamente-.
  • Medidas alto/ancho/fondo (cm): 101/63/24
  • Campo epigráfico:
    • Disposición del texto en el soporte: Tiene dos campos epigráficos rebajados y superpuestos: a) 37 x 46; b) 30 x (44). ). Interpunción: puntos redondos. Mala compaginación; sin coincidencia línea-verso, no se respetan fronteras de palabra ni de sílaba (cf. a) 4-5, b) 1-2). Parte izquierda del campo epigráfico b) muy erosionada que ha perdido las primeras letras de todas las líneas.     
    • Descripción de la decoración: Conserva parte de una trenza floral muy erosionada, así como dos rosetas, una a izquierda y otra a derecha.
  • Conservada

Letra

  • Tipo de letras:Libraria
  • Medidas de las letras:(ll. 1-2) 4,5, (ll. 3-4) 4, (ll. 5-6) 3,5, (ll. 7-9) 4, (l. 10) 5 cm
  • Descripción de las letras:Incisión profunda y tosca.

Localización

  • Lugar de hallazgo: Provient de la nécropole de Maximinos de Bracara Augusta (Braga) TRANOY-LE ROUX.
  • Geolocalizacion
  • Lugar de conservación: Se conserva en el Museu Regional de Arqueologia D. Diogo de Sousa de Braga.
  • Número de inventario: 1992/0597
  • Ubicación con NOMENCLATURA MODERNA con ESCALA MACRO Portugal / Braga
  • Ubicación con NOMENCLATURA ANTIGUA con ESCALA MACRO Hispania / Citerior / Bracaraugustanus / Bracara Augusta

Cronología

  • Datación de la inscripción: Entre el año 170 y el año 230
  • Justificación de la datación: S. II d.C. por los rasgos paleográficos y el tenor del texto; s. III d. C para TRANOY - LE ROUX.

Tipo de verso

  • Tipo de verso: Dactílico (hexámetro)
  • Corresp. verso/línea: No
  • Distinc. prosa/verso: Si

Edición epigráfica

  1. a) Q̣(uintus) ▴ ego ▴ hic ▴ iaceo

mecum ▴ simul

5       Quinticus ▴ h(ic) ▴ s(itus) ▴ e(st)

qui ▴ pius ▴ opseq-

uio ▴ patri ▴felix

que ▴ in ▴ amicis ▴

  1. b) [n]unc ▴ uno ▴ tegim-

[ur] ▴tumulo ▴ qui ▴ legis

[di]ces ▴ sit ▴ vobis ▴ terra

[lev]ịs (vac.) Catura uxs(or)

15         c) dm / s·/ c l (S?) / e /t    

Texto dividido en versos y signos métricos

Quintus ego hic iaceo, mecum simul Quinticus, lkk|l/kk|l/l|l/kllk~

qui pius opsequio patri felixque in amicis, lkk|lkk|l/l|l/l|lkk|l~

[n]unc uno tegim[ur] tumulo. ll|l/kk|[l]/kk|l  ?

Qui legis, [di]ces: sit vobis terra [lev]is.   lk|l[l]|lUlll|­lkk|~

Traducción

a) Yo, Quinto, yazgo aquí; junto conmigo está aquí enterrado Quíntico, que fue respetuoso y obediente para con su padre y dichoso en amigos. b) Ahora un mismo túmulo nos cubre. Tú, que estás leyendo, dirás: ‘Que la tierra os sea ligera’. Catura, su esposa. c) Consagrado a los dioses Manes…*¿?

Bibliografía

Le Roux 1974, 41–48 cum im. phot. (AE 1974, 393); Tranoy – Le Roux 1989–90, 188–189 n. 1.4 cum im. phot.; Cugusi 2012, 152. – Cf. Hernández Pérez 2001a, 134–135, 144–145, 151, 154, 255, 313.

Aparato crítico

1 Q(uintus) om. auctores omnes. – 3 f c correctum a lapicida. 4 obseq Cugusi. –10 uxs/[or—] Cugusi. –c) carmen suppl. Le Roux; in margine dextra a summa parte deorsum dm / s·/ c l (S?) / e /t, c) om. cet.

Comentario

Carmen funerario dactílico, dedicado a dos difuntos, padre e hijo. La composición del primer verso, que pretendía ser un hexámetro, se vio perturbada por la errónea anotación tras Quinticus de la fórmula prosaica f(aciendum) c(uravit), posteriormente corregida en h(ic) s(itus) e(st). Podría entenderse que la intención inicial fue componer un hexámetro correcto: Quintus ego hic iaceo, mecum simul Quinticus hic est. El segundo verso no presenta problemas, y la omisión del esperado fuit se debe a la necesidad métrica.

            En el segundo campo epigráfico hay dos secuencias formulares: nunc uno tegimur tumulo -parte inicial de un hexámetro hasta cesura heptemímeres- que en otras ocasiones aparece correctamente integrada en un verso dactílico: pentámetro en CLE 2156,6 y CLE 1136,6 omnia mecum uno hoc composui tumulo; cf. Hernández Pérez 2001a, 134-135, que cita Epiced. Drusi 161, quod licet, hoc certe, tumulo ponemur in uno; en todos estos casos se hace referencia a una pareja, no a padre e hijo. La entidad métrica de la siguiente secuencia ha quedado aún más perturbada; fórmulas correctas son, en cambio, ILER 5817,4 quisque legis dicas: sit tibi terra levis (cf. Hernández Pérez 2001a, 252-253) y dicite qui legitis: sit tibi terra levis, muy frecuente en el conv. Astigitanus (cf. Hernández Pérez 2001a, 246-247). Aquí, sin embargo, había que hacer referencia a dos difuntos, lo que ha forzado vobis en lugar de tibi. Finaliza el epitafio con la mención, ya en prosa, de Catura, viuda de Quinto.

            En la l. 2 —el único regular— se suceden los tópicos elogios de la pietas, el obsequium (cf. Hernández Pérez 2001a, 143-147) y la amicitia (en cuanto a la formulación, cf. Petron. 77,1: tu parum felix in amicos es, y Hernández Pérez 2001a, 154). Opsequio en lugar de obsequio. En la l. 3 se formula el motivo consolatorio de la unión en la tumba, con los paralelos aducidos arriba; cf. además Lattimore 1942, 247-250, Hernández Pérez 2001a, 130-137.

            Padre e hijo presentan cognomina romanizados, en cambio Catura es frecuente en la onomástica indígena de la región, lo que parece indicar que se trata de una familia de origen indígena (cfr. HAE 361; II 5586, 5590). Quinticus es diminutivo de Quintus.

            Dato interesante, y que hasta ahora no se había tenido en cuenta, es la presencia de una serie de signos gráficos grabados de modo bastante tosco en el lado derecho del soporte, aunque claramente visibles, en especial una <S> de gran tamaño; es verosímil que dichos signos fueran añadidos tras la conclusión del epitafio, y que hagan referencia a la inclusión de un nuevo difunto, que según los signos sería un liberto o liberta.

Imágenes

Autor de la foto: J. Del Hoyo Calleja

Enlace a BBDD

Nombre de autor/autores

  • Nombre de autor/autores:R. Carande Herrero, J. Del Hoyo Calleja, R. Hernández Pérez, J. Carbonell Manils
  • Última modificación2023-03-31 10:39:07
  • Fecha de autopsia:2008

Puedes descargar esta