A019d Inscripción epigráfica
Referencia RICG VIII, 58 | Descripción | Letra | Localización | Cronología | Edición epigráfica | Traducción | Aparato crítico | Comentario | Tipo de verso | Texto dividido en versos y signos métricos | Imágenes | Bibliografía | Enlace a BBDD | Nombre de autor/autores |
A019d Inscripción epigráfica
Descripción
- Tipo de inscripción: Christ.
- Descripción del material: No sabemos en qué soporte exacto estaba escrita cada una de las inscripciones, pero el autor de la "Vita" enumera varios objetos litúrgicos: "calices, turres, coronae, candelabra, recentarii et coli, patenae, crux". El autor especifica de nuevo en varias ocasiones que estos objetos están bellamente elaborados y son de gran valor, algunos "brillan bajo el oro y las joyas".
-
Campo epigráfico:
- Disposición del texto en el soporte: Se desconocen las medidas del campo epigráfico, las letras y el interlineado. La "ordinatio" también es desconocida. Sin embargo, cuando se trata de platos o jarrones, podemos imaginar que los textos estaban inscritos en una línea que rodea el objeto. La escritura tampoco está descrita.
- Perdida
Localización
- Lugar de hallazgo: Provienen de Cahors, conocidas unicamente por una "Vita Desiderii", no anterior a finales del siglo VIII.
- Geolocalizacion
- Ubicación con NOMENCLATURA MODERNA con ESCALA MACRO Francia
- Ubicación con NOMENCLATURA ANTIGUA con ESCALA MACRO Gallia / Aquitani(c)a / Divona
Cronología
- Datación de la inscripción: Entre el año 630 y el año 655
- Justificación de la datación: Según el testimonio del autor de la "Vita Desiderii", entre el 630 y el 655.
Tipo de verso
- Tipo de verso: Dactílico (ritmo)
- Corresp. verso/línea: No
- Distinc. prosa/verso: No
Edición epigráfica
D) haec est sapientia sapientium profundi sensus uerbum adbreuiatum
Texto dividido en versos y signos métricos
Haec est sapientia:
sapientium profundi sensus uerb(um) adbreuiatum. wwqw|q/wq|q/q|q/q|qww|qq
Traducción
Esta es la sabiduría: Abreviar sentimientos profundos de sabios en una palabra.
Bibliografía
KRUSCH 1902, 575-6, 600-1 (BHL, 2143 ; CC, 117, 1957, 399) ; LE BLANT, (inde l’édition de la Vita Desiderii par Labbe au XVIIe s.) 1888 ; LE BLANT 1890, 104 ; LE BLANT, NR, 243 ; PREVOT, RICG VIII, 58, b, c et d.
Aparato crítico
D In aliis : HAEC EST SAPIENTIA SAPIENTIVM PROFVNDI SENSVS. In aliis uero abbreuiatum illud dictum : SAPIENS VERBIS INNOTESCIT PAVCIS. Labbe, inde Le Bl. adque in aliis aliter : HAEC EST SAPIENTIA SAPIENTIVM PROFVNDI SENSVS. Verbum adbreuiatum, iuxta illut dictum : SAPIENS VERBIS INNOTESCIT PAVCIS. Krusch Adque in aliis aliter : HAEC EST SAPIENTIA SAPIENTIVM PROFVNDI SENSVS VERBVM ADBREVIATVM, iuxta illut dictum : sapiens uerbis innotescet paucis. Prévot.
Comentario
Hay pocos paralelos epigráficos.
La comprensión métrica de estos textos puede ser muy variable. F. Prévot considera que este texto alberga dos dodecasílabos enlazados por una rima en –um.
Nombre de autor/autores
- Nombre de autor/autores:H. Belloc
- Última modificación2023-03-31 16:39:48
Puedes descargar esta