BA27 Epitafio de un veterano y su mujer

BA27 Epitafio de un veterano y su mujer

BA27 Epitafio de un veterano y su mujer

Descripción

  • Idno filename 22/03/0020
  • Tipo de inscripción: Sepulcralis
  • Soporte: Placa
  • Material: Mármol      Descripción del material: Medidas: a: (19) x (24) x 3,5; b: (23) x (20) x 3,5; c: (23) x (9) x 3,5.
  • Descripción del estado de conservación: Mitad derecha del soporte roto en ocho pedazos. Roturas que afectan al texto.
  • Campo epigráfico:
    • Disposición del texto en el soporte: Espacio interlineal muy reducido. Campo epigráfico delimitado con una doble moldura rebajada en la parte inferior derecha para albergar el texto que no cabía. Las interpunciones son "hederae" con pedúnculos.     
  • Conservada

Letra

  • Tipo de letras:Capital con tendencia a libraria
  • Medidas de las letras:1,5-2,5 cm
  • Descripción de las letras:Letra capital libraria de incisión no muy profunda. El travesaño externo de la A y el trazo horizontal de la T ondulados.

Localización

  • Lugar de hallazgo: Apareció en las excavaciones realizadas entre 1977 y 1981 en el solar del MNAR de Mérida.
  • Geolocalizacion
  • Lugar de conservación: MNAR de Mérida.
  • Número de inventario: Se conserva hoy día con los números de inventario 26166, 26167 y 27202. 26166 contiene dos fragmentos que encajan entre sí y, a su vez, con 27202 roto en cinco partes. Dos de éstas, perdidas desde hace años, aparecieron en el MNAR.
  • Ubicación con NOMENCLATURA MODERNA con ESCALA MACRO España / Badajoz / Mérida
  • Ubicación con NOMENCLATURA ANTIGUA con ESCALA MACRO Hispania / Lusitania / Emeritensis / Emerita

Cronología

  • Datación de la inscripción: Entre el año 170 y el año 199

Tipo de verso

  • Tipo de verso: Dactílico (hexámetro)
  • Corresp. verso/línea: No
  • Distinc. prosa/verso: No

Edición epigráfica

[Dis] M(anibus) s(acrum)

[-15?-]ilis ▴vet(eranus) ▴ ale ▴ ⊂milliariae ⊃orig(ine)▴

[-16?-]iul ▴ Bagai ▴ an(norum) ▴ LXI

[-16?-]ḍom(us) ▴ aeterna

5       [-17?-][ux]ọri meạẹ Ạịli

[-18?-] ▴ item [-2-] XLV

[-18?-]ṛiae ▴ [-2-] ▴ pon

[-6?-]+[‑ ‑ ‑]++[‑ ‑ ‑]+4+[‑ ‑ ‑]ṭituluṃ ▴ feci

ụṭ genus ▴ innotụ[-5?-](i)nnotescere

10    possit nam tu qui le[gis -10?- dica]ṣ ▴ s(it) ▴ t(erra) ▴ in ▴ eo

[-1-]ụm tibi datum [-10?- qu]ies

Texto dividido en versos y signos métricos

ut genus innotu[m – – – i]nnotescere possit lkk|ll|x[n]|ll|lkk|l~
nam tu qui le[gis – – – dica]s sit terra in eo ll|lk[x|…l]|ll|lkk|~
[-]um tibi datum [- – -]ies lkk|kx[…]k|~

Bibliografía

Ramírez Sádaba 2009, 279–288; Le Roux – Ramírez Sádaba 2009, 297–306; Cugusi 2012, 72; Ramírez de Sádaba 2013, 366–368. – Cf. Carande 2011, 235–244.

Aparato crítico

Praescriptum et carmen complevit Cugusi ludens. – 2 (miliariae) orig(ine) Ramírez Sádaba 3 [Numidicus? Castel]l(o) Bagai(ensi) Ramírez Sádaba, [caste]l(lo) Le Roux – Ramírez Sádaba, [— Castel]l(o) Bagai(ensium?) ann(orum) Cugusi. – 4 [h.s.e.s.t.t.l. haec] dom(us) Ramírez Sádaba. – 5 [mihi erit et ux]ori meae Ramírez Sádaba, meae Alli[ae—] Cugusi. – 6 item [v(ixit] a(nnis) LV Ramírez Sádaba. – 7 [emi locum? memo]riae Ramírez Sádaba, [memo]riae .. pon Cugusi. – 8 [i iussi Emer(itae)?] titulum Ramírez Sádaba. – 9 genus innotu[m sic i]nnotescere Ramírez Sádaba, genus innotu[m i]nnotescere Le Roux – Ramírez Sádaba; innotu[m iam i]nnotescere Cugusi. – 10 qui le[is—] sst in. eo Ramírez Sádaba . –s . st. in Le Roux – Ramírez Sádaba, qui le[gis haec, levi]s s(it) t(erra) Cugusi. – 11 [c]um tibi datum [—ve]nies Ramírez Sádaba,[ ]+ies Le Roux – Ramírez Sádaba, [c]um tibi datum [erit, ut sit tibi qu]ies Cugusi.

Comentario

Se trata del epitafio de un veterano y su mujer, de difícil restitución y comentario (cf. Le Roux – Ramírez Sádaba 2009). Los datos biográficos, en prosa, ocupan las ll. 1-8. Las ll. 9-11 parecen contener un carmen, de difícil catalogación métrica. El primer verso forma un hexámetro con el tercer pie incompleto. El segundo es un pentámetro. El último no tiene una composición métrica clara. Para una interpretación reciente cf. Carande 2011.

Tópicos funerarios: deseo de que se conozca al difunto y se le recuerde después de la muerte (ut innotescere possit); alocución al caminante (tu qui legis); idea del monumento funerario como morada del descanso eterno (domus aeterna). De éste último no hay paralelos en Hispania pero sí en África, sobre todo (VIII 4475, 8430, 10712, 10930; AE 1995, 1667, etc.) L. 9 innotum por ignotum.

Imágenes

Autor de la foto: M. N. A. R.

Enlace a BBDD

Nombre de autor/autores

  • Nombre de autor/autores:C. Fernández Martínez, M. Limón Belén, L. Martín Adán
  • Última modificación2023-03-30 10:06:22
  • Fecha de autopsia:2010

Puedes descargar esta