LU3-2 Inscripción fragmentaria

LU3-2 Inscripción fragmentaria

LU3-2 Inscripción fragmentaria

Descripción

  • Idno filename 22/02/0045
  • Tipo de inscripción: Sepulcralis
  • Soporte: Placa
  • Material: Mármol      Descripción del material: Color ocre.
  • Descripción del estado de conservación: Quedan dos fragmentos, desigual en su grosor, por lo que ARIAS - LE ROUX - TRANOY pensaron en dos inscripciones distintas. Sin embargo, “lo que no se puede en modo alguno admitir, ni siquiera como sospecha, es que los dos trozos hoy conservados correspondan a dos inscripciones diferentes” ARES 1984. Frg. a: (18,8) x (14) x 3. Frg. b: (14,8) x (33) x 1,5/3.
  • Campo epigráfico:
    • Disposición del texto en el soporte: En "scriptio continua". En el frg. b) se observan aún concreciones de la época en que estuvo encastrada en el suelo. Espacios interlineales, similares en los dos. Los dos fragmentos forman parte del interior del soporte.     
  • Conservada

Letra

  • Tipo de letras:Capital rústica
  • Medidas de las letras:Letras, frg. a: 4,5-/4,3; frag. b: 5/4,3 cm
  • Descripción de las letras:Las dos <L> del frag. b) (¿con pie caído?); la del frg. a) con pie casi recto. Ello no es, sin embargo, determinante para asignar los fragmentos a dos inscripciones distintas, puesto que dentro del frg. b) no todas las letras repetidas se representan igual, por ej., las <M>. El surco de las letras fue pintado de minio.

Localización

  • Lugar de hallazgo: Hallados en Santa Eulalia de Bóveda (Lugo), entre la piscina y el ábside del monumento subterráneo. Formaron parte del pavimento, colocados con las letras hacia abajo. En el momento de la extracción era aún observable el negativo de sus letras en la cal (Ares 1984).
  • Geolocalizacion
  • Lugar de conservación: Se conservan en el Museo Provincial de Lugo, almacén.
  • Número de inventario: Epi-73
  • Ubicación con NOMENCLATURA MODERNA con ESCALA MACRO España / Lugo / Santa Eulalia de Bóveda
  • Ubicación con NOMENCLATURA ANTIGUA con ESCALA MACRO Hispania / Citerior / Lucensis

Cronología

  • Datación de la inscripción: Entre el año 200 y el año 299
  • Justificación de la datación: Siglo III, por los rasgos paleográficos.

Tipo de verso

  • Tipo de verso: Dactílico (ritmo)
  • Corresp. verso/línea: No
  • Distinc. prosa/verso: Si

Edición epigráfica

‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑

[‑ ‑ ‑] mobil ?[‑ ‑ ‑]

[‑ ‑ ‑]+ Chres+ [-6?- m]ersit cui flebilis a[‑ ‑ ‑]

[patr]es solv[erun]t triste mini[sterium]

5       [‑ ‑ ‑]om+[-5?-]memorem? pro[‑ ‑ ‑]

[‑ ‑ ‑]p[‑ ‑ ‑]

‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑

Bibliografía

Vázquez Saco 1958–59, 272–273; Ares 1963, 179–182; Arias – Le Roux – Tranoy 1979, n. 88, im. XXVII; Ares 1984, 120–121; del Hoyo 2005b, 877–883, cum im. phot.; Rodríguez Colmenero 2006b, 60 n. 45; Montenegro 2010, 145–160, cum in. phot. et del. (HEp 2010, 197); Cugusi 2012, 149. – Cf. Mariner 1960b, 326; id. 1989, 334; Cugusi 1996, 355; Hernández Pérez 2001a, 19; 22, 284,2.

Aparato crítico

Frg. a 2 [hi]rcipes Ares. – 3 SSOL Ares, Arias – Le Roux – Tranoy. – 4 [—c]omi[tia] Ares; OM Arias – Le Roux – Tranoy.
Frg. b: carmen supplevi. – 2 [pu]er sit Arias – Le Roux – Tranoy; [—–(?)acerbo funere] mersit Cugusi. flebilis m[orbus] Ares; flebilis Arias – Le Roux – Tranoy; triste min[etur] Arias – Le Roux – Tranoy. – 4 e more Arias – Le Roux – Tranoy; le more lipp[orum] Ares.

Comentario

La reconstrucción  que se presenta en la edición se hace a partir de los dos fragmentos siguientes:

Frg. a: Frg. b:
   
‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ 

[‑ ‑ ‑] ++ [‑ ‑ ‑]

[‑ ‑ ‑]+ Chres+[‑ ‑ ‑]

[‑ ‑ ‑]es solv[‑ ‑ ‑]

[‑ ‑ ‑]om+[‑ ‑ ‑]

5   [‑ ‑ ‑]p[‑ ‑ ‑]

‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑

‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑ 

[‑ ‑ ‑]m+4+[‑ ‑ ‑]

[‑ ‑ ‑ m]ersit cui flebilis a[‑ ‑ ‑]

[‑ ‑ ‑]T triste mini[sterium]

[‑ ‑ ‑]memorem pro +[‑ ‑ ‑]

‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑

El contenido parece apuntar a un niño por algunos términos relacionados con la “mors immatura”.

Por las secuencias conservadas o reconstruibles (triste mini[sterium] forman dos dáctilos + una larga, lo cual obliga a que la palabra siguiente a ministerium comience por consonante, o que no haya ninguna palabra detrás) podemos intuir la existencia de hexámetros o dísticos elegíacos. Tras flebilis hay restos de una letra, <A> o <M>. Por razones métricas debemos reconstruir <A>, puesto que <M> alargaría la última sílaba de flebilis, y tendríamos un crético en vez de un dáctilo.

            Hay reminiscencias virgilianas ya observadas por Mariner (1960b, 326). En l. 2 adaptación de Verg. Aen 6,429 y 11,28: abstulit atra dies et funere mersit acerbo. Cugusi (1996, 355) propone restituir [acerbo funere m]ersit, pero es arriesgado. En l. 3 puede restituirse triste ministerium (cf. Verg., Aen 6,223). Tiene varios paralelos en Italia (CLE 1052, Roma; 1376, Ariminum; 1847, Spoletum), aunque es la única referencia en Hispania. La l. 4, muy fragmentada, deja ver la parte superior de varias letras. Entre ellas puede distinguirse e more, pero un examen detenido de los restos que quedan de las siguientes letras revela que no puede estar escrito detrás parentum como intuyó Mariner (1960, 326) y ha escrito Hernández Pérez (2001a, 19) como continuación del pasaje anterior de Verg. Aen. 6,223, triste ministerium et subiectam more parentum.

            A partir de los dos fragmentos conservados surge la tentación de intentar su ubicación en la placa, situando el frg. a) a la izquierda de b) para reconstruir un posible pentámetro del tipo: [patr]es solv[erun]t triste mini[sterium]. La sustitución de patres por parentes, aunque no frecuente, se encuentra a menudo en textos algo tardíos (CLE 559; 1403; 681). La conexión de solvere con triste ministerium está bien atestiguada: solventes nato triste ministerium (CLE 1052; 1847). Si aceptamos este pentámetro, tendríamos que pensar en dísticos elegíacos, quizás distribuidos en la placa por líneas, lo que permitiría establecer con cierta verosimilitud el ancho de la placa y la amplitud de las lagunas entre uno y otro fragmento.

            El nexo ⁽hp⁾ presenta dificultad de interpretación. La combinación de las letras HP que aquí están grabadas formando nexo, no existe en latín y sólo podría explicarse por un error del lapicida que había escrito HP en vez de HR o también por que se tratara de un nombre griego (Chresimus?) como supone Mariner (Ares 1984:120).

Imágenes

Autor de la foto: J. Del Hoyo Calleja
Autor de la foto: J. Del Hoyo Calleja

Enlace a BBDD

Nombre de autor/autores

  • Nombre de autor/autores:J. Del Hoyo Calleja
  • Última modificación2023-03-31 11:22:10
  • Fecha de autopsia:2001

Puedes descargar esta