MU13B Epitafio de Pontiliena

MU13B Epitafio de Pontiliena

MU13B Epitafio de Pontiliena

Descripción

  • Idno filename 22/02/0084
  • Tipo de inscripción: Sepulcralis
  • Soporte: Bloque
  • Material: Caliza     
  • Descripción del estado de conservación: Partido en tres fragmentos que casan entre sí. Las fisuras dificultan la lectura. Está erosionado en la parte superior derecha.
  • Medidas alto/ancho/fondo (cm): 43/46/43
  • Campo epigráfico:
    • Disposición del texto en el soporte: Interpunción cuadrada.     
    • Ejecución del campo epigráfico: La parte anterior está alisada; el resto, desbastado.     
  • Conservada

Letra

  • Tipo de letras:Capital cuadrada
  • Medidas de las letras:(l. 1) 4,5/5, (l. 2) 4/4,5, (l. 3) 3,5, (l. 4) 3, (ll. 5-8) 2,5 cm
  • Descripción de las letras:Letras con rasgos arcaicos.

Localización

  • Lugar de hallazgo: Hallada en Cartagena en el castillo de la Concepción el 17 de abril de 1974, en el cimiento oeste del Asilo de las Hermanitas (Antigua casa de los 4 Santos) ABASCAL - RAMALLO.
  • Geolocalizacion
  • Lugar de conservación: Se conserva en el M. A. M. de Cartagena.
  • Número de inventario: 136
  • Ubicación con NOMENCLATURA MODERNA con ESCALA MACRO España / Murcia / Cartagena
  • Ubicación con NOMENCLATURA ANTIGUA con ESCALA MACRO Hispania / Citerior / Carthaginensis / Carthago Nova

Cronología

  • Datación de la inscripción: Entre el año 50 a.C. y el año 1 a.C.
  • Justificación de la datación: Por el tenor del texto y por las características paleográficas, la inscripción debe atribuirse a la segunda mitad del s. I a. C.

Tipo de verso

  • Corresp. verso/línea: No
  • Distinc. prosa/verso: No

Edición epigráfica

Sei ▴ quaeris

nomen ▴ consis-

te ▴ et ▴ percipe ▴ pauca

dum ▴ vixei ▴ et potuei (!)

5       [P]ontiliena ▴ et Pontilieni

liberta et filia eadem

moriens ▴ et fui et sum

epistolium ▴ vale

Texto dividido en versos y signos métricos

Sei quaeris | nomen, consiste et percipe pauca: | ll|l/l|l/l|ll|lkk|l~

dum vixei et potuei, ll|lkk|~

[P]ontiliena et Pontilieni | liberta et filia eadem,

moriens et fui et sum| epistolium. kkllk||lkHk|lkk|~

Traducción

Si quieres saber mi nombre, detente y atiende a unas pocas palabras: mientras viví y pude, fui Pontiliena, liberta y, al mismo tiempo, hija de Pontilieno; al morir pasé a ser, y soy, un breve mensaje. Adiós.

Bibliografía

Koch 1993, 235, adn. 191 (HEp 1995, 585); Abascal – Ramallo 1997, n. 167, cum im. phot.; Hernández Pérez 2001b, 203–215; Gómez Font – Hernández Pérez 2006, n. 4, cum im. phot.; Díaz Ariño 2008, 130–131, n. C42, cum im. phot.; Cugusi 2012, 167. – Cf. Beltrán Martínez – San Martín 1983, 873; Hernández Pérez 2001a, 49–51, 220, 239.

Aparato crítico

5 [—]ienae et [—]ieni Koch, e[t] Pontil[l]ieni Abascal – Ramallo.

Comentario

Uso del antiguo diptongo ei para representar ī: sei (l. 1),vixei (l. 4), potuei (l. 4).

1-2 Sei quaeris nomen: la inscripción está concebida como una respuesta de la difunta a una supuesta pregunta del caminante (sobre esta forma discursiva del epitafio, empleada también en MU3, cf. Krummrey 1967, 132-137; del Barrio 1989, 192; Hernández Pérez 2001a, 239-240). La frase sei quaeris tiene, además, cierto carácter epistolar (cf., p. ej., Cic. Att. 1,16,3; Sen. epist. 19,9). – 2-3 consiste et percipe pauca: cf. la cláusula percipe paucis de Lvcr. 4,115 y 723 (también en Manil. 2,738). 4-7 dum vixei… moriens: se trata de la tópica antítesis quondam / nunc (compárese, sobre todo, con CLE 960, 1085 y 1086; cf. Lattimore 1942, 172-177; Hernández Pérez 2001a, 48-55). – 5-6 Pontilieni liberta et filia eadem: la difunta había nacido de una unión ilegítima (contubernium) de Pontilieno con una esclava, por lo que fue esclava desde su nacimiento hasta que fue manumitida por aquél (sobre la gens Pontiliena, cf. la bibliografía dada ad MU13). – 7-8 moriens et fui et sum epistolium: la difunta se identifica con su inscripción; y, a su vez, la inscripción está concebida como un epistolium. El grecismo ’epistælion está documentado por primera vez en la literatura latina en Catull. 68,2 (cf. Ronconi 19712, 143-144; Citroni 1995, 81 con nota 58).

Commaticum. Se distingue: un hexámetro (Sei ~ pauca); un hemiepes (dum vixei et potuei); una secuencia en prosa ([P]ontiliena ~ eadem); otra secuencia en prosa pero de tono más poético, en la que puede distinguirse otro hemiepes (… et sum epistolium –aunque es ĕ-); y la fórmula de despedida vale, claramente extramétrica.

 

Imágenes

Autor de la foto: M. Ruiz

Enlace a BBDD

Nombre de autor/autores

  • Nombre de autor/autores:R. Hernández Pérez, X. Gómez Font
  • Última modificación2023-03-31 10:25:46
  • Fecha de autopsia:2001

Puedes descargar esta