(Español) MU13B Epitafio de Pontiliena
Reference HEp 1995, 585 | Description | Lyrics | Location | Chronology | Epigraphic edition | Translation | Apparatus | Comentary | Type of verse | Text divided into verses and metric signs | Images | Bibliography | Link to DB | Author |
Description
- Idno filename 22/02/0084
- Type of inscription: Sepulcralis
- Support: Bloque
- Material: Caliza
- Conservation status: Partido en tres fragmentos que casan entre sí. Las fisuras dificultan la lectura. Está erosionado en la parte superior derecha.
- Dimensions height/width/depth (cm): 43/46/43
-
Epigraphic field:
- Layout: Interpunción cuadrada.
- Epigraphic field execution: La parte anterior está alisada; el resto, desbastado.
- Conservada
Lyrics
- Font:Capital cuadrada
- Letter size:(l. 1) 4,5/5, (l. 2) 4/4,5, (l. 3) 3,5, (l. 4) 3, (ll. 5-8) 2,5 cm
- Description of the letters:Letras con rasgos arcaicos.
Location
- Place of discovery: Hallada en Cartagena en el castillo de la Concepción el 17 de abril de 1974, en el cimiento oeste del Asilo de las Hermanitas (Antigua casa de los 4 Santos) ABASCAL - RAMALLO.
- Geolocation
- Conservation location: Se conserva en el M. A. M. de Cartagena.
- Inventory number: 136
- Location with Modern Nomenclature España / Murcia / Cartagena
- Location with Old Nomenclature Hispania / Citerior / Carthaginensis / Carthago Nova
Chronology
- Inscription's dating: Between year 50 b.C. and year 1 b.C.
- Dating explanation: Por el tenor del texto y por las características paleográficas, la inscripción debe atribuirse a la segunda mitad del s. I a. C.
Type of verse
- Verse/line correspondence: No
- Prose/verse distinction: No
Epigraphic edition
Sei ▴ quaeris
nomen ▴ consis-
te ▴ et ▴ percipe ▴ pauca
dum ▴ vixei ▴ et potuei (!)
5 [P]ontiliena ▴ et Pontilieni
liberta et filia eadem
moriens ▴ et fui et sum
epistolium ▴ vale
Text divided into verses and metric signs
Sei quaeris | nomen, consiste et percipe pauca: | ll|l/l|l/l|ll|lkk|l~
dum vixei et potuei, ll|lkk|~
[P]ontiliena et Pontilieni | liberta et filia eadem,
moriens et fui et sum| epistolium. kkllk||lkHk|lkk|~
Translation
Si quieres saber mi nombre, detente y atiende a unas pocas palabras: mientras viví y pude, fui Pontiliena, liberta y, al mismo tiempo, hija de Pontilieno; al morir pasé a ser, y soy, un breve mensaje. Adiós.
Bibliography
Koch 1993, 235, adn. 191 (HEp 1995, 585); Abascal – Ramallo 1997, n. 167, cum im. phot.; Hernández Pérez 2001b, 203–215; Gómez Font – Hernández Pérez 2006, n. 4, cum im. phot.; Díaz Ariño 2008, 130–131, n. C42, cum im. phot.; Cugusi 2012, 167. – Cf. Beltrán Martínez – San Martín 1983, 873; Hernández Pérez 2001a, 49–51, 220, 239.
Apparatus
5 [—]ienae et [—]ieni Koch, e[t] Pontil[l]ieni Abascal – Ramallo.
Comentary
Uso del antiguo diptongo ei para representar ī: sei (l. 1),vixei (l. 4), potuei (l. 4).
1-2 Sei quaeris nomen: la inscripción está concebida como una respuesta de la difunta a una supuesta pregunta del caminante (sobre esta forma discursiva del epitafio, empleada también en MU3, cf. Krummrey 1967, 132-137; del Barrio 1989, 192; Hernández Pérez 2001a, 239-240). La frase sei quaeris tiene, además, cierto carácter epistolar (cf., p. ej., Cic. Att. 1,16,3; Sen. epist. 19,9). – 2-3 consiste et percipe pauca: cf. la cláusula percipe paucis de Lvcr. 4,115 y 723 (también en Manil. 2,738). 4-7 dum vixei… moriens: se trata de la tópica antítesis quondam / nunc (compárese, sobre todo, con CLE 960, 1085 y 1086; cf. Lattimore 1942, 172-177; Hernández Pérez 2001a, 48-55). – 5-6 Pontilieni liberta et filia eadem: la difunta había nacido de una unión ilegítima (contubernium) de Pontilieno con una esclava, por lo que fue esclava desde su nacimiento hasta que fue manumitida por aquél (sobre la gens Pontiliena, cf. la bibliografía dada ad MU13). – 7-8 moriens et fui et sum epistolium: la difunta se identifica con su inscripción; y, a su vez, la inscripción está concebida como un epistolium. El grecismo ’epistælion está documentado por primera vez en la literatura latina en Catull. 68,2 (cf. Ronconi 19712, 143-144; Citroni 1995, 81 con nota 58).
Commaticum. Se distingue: un hexámetro (Sei ~ pauca); un hemiepes (dum vixei et potuei); una secuencia en prosa ([P]ontiliena ~ eadem); otra secuencia en prosa pero de tono más poético, en la que puede distinguirse otro hemiepes (… et sum epistolium –aunque es ĕ-); y la fórmula de despedida vale, claramente extramétrica.
Author
- Author:R. Hernández Pérez, X. Gómez Font
- Last Update2023-03-31 10:25:46
- Autopsy date:2001
You can download this