N031 Inscripción fragmentaria

N031 Inscripción fragmentaria

N031 Inscripción fragmentaria

Descripción

  • Idno filename 20/04/0069
  • Tipo de inscripción: Sepulcralis
  • Material: Mármol      Descripción del material: No tenemos las medidas del soporte.
  • Descripción del estado de conservación: Desaparecida después del s. XVII.
  • Campo epigráfico:
    • Disposición del texto en el soporte: La "ordinatio" no estaba aparentemente alineada a la derecha. No tenemos las medidas del campo epigráfico, tampoco de las letras.     
  • Perdida

Localización

  • Lugar de hallazgo: Proviene de Arles, en un anfiteatro, después en los jardines de G. Messonier (Hirschfeld, después Peiresc).
  • Geolocalizacion
  • Ubicación con NOMENCLATURA MODERNA con ESCALA MACRO Francia
  • Ubicación con NOMENCLATURA ANTIGUA con ESCALA MACRO Gallia / Narbonensis / Arelate

Cronología

  • Datación de la inscripción: Entre el año 450 y el año 650
  • Justificación de la datación: Hirschfeld, sin justificación, piensa que es posterior al siglo VI. Esta inscripción es seguramente cristiana y se ubicaría después del siglo III. La métrica y los paralelos epigráficos y lingüísticos nos llevan a atribuirla a los siglos VI-VII, menos probable el siglo V.

Tipo de verso

  • Tipo de verso: Dactílico (ritmo)
  • Corresp. verso/línea: Si
  • Distinc. prosa/verso: No

Edición epigráfica

[—]ṃentum

[—]+pe conplectens deducta per an̅n̅(o)s

[—]+ sortiri perennis

[—]ua regulae subdedit colla iugo

5       [—]horis tradidit mansura pudici

[—]ceteras moribus cumta pueli (!)

[—]+nuit casto in pectore dapes

[—u]ocatur felix in rigna subire

[—]s̅p̅(iritu)m̅ sine fi⁽ne⁾ beatum

10    [—]um uelle si scias esse uocatum

[—]mbriarum

Texto dividido en versos y signos métricos

[           ]mentum   [qn|qn|qn|qn|qww|]qq

[   ]pe conplectens deducta per annos  [qn|q]q|qq|q/q|qww|qq o [qn|qw]w|qq|q/q|qww|qq 

[       ] sortiri perennis  [qn|qn|qn|q]/q|qqw|qq

[   ] regulae subdedit colla iugo  [qn|q]qw|q||qwq|qww|q o [qn|qn|q]qw|qqw|qqw|wq

5       [   ]horis tradidit mansura pudici  [qn|q]q|q/qw|q/q|qww|qq o [qn|qw]w|q/qw|q/q|qww|qq

[   ] ceteras moribus cumta pueli  [qn|q]qw|q/q|wq|qww|qq o [qn|]qw|q/q|wq|qww|qq

[    ]nuit casto in pectore dapes   [qn|qw]w|q/q|q/q|qww|wq

[  ] uocatur felix in rigna subire   [qn|]qq|q/q|q/q|qww|qq

[     ] spiritum sine fine beatum   [qn|qn|q]/ww|q/ww|qww|qq

10    [    ]um uelle si scias esse uocatum.   [qn|qn|]q/qw|q/wq|qwq|qq

Traducción

abrazando (...) años (...) obtenidos del destino (...) eterno (...) sometió su cuello al yugo de la regla (...) entregado (...) llamado a permanecer (...) de la casta? (...) joven (...) todos los demás (...) por su moral (...) banquete en un corazón puro (...) feliz, está llamado a ascender a los reinos (...) espíritu eternamente bendito (...) quiere si sabe ser llamado (...) bre.

Bibliografía

PEIRESC (F.). Inscriptiones antiquae quae reperiuntur Arelate … (début XVIIe s.), BNF, ms. Lat. 6012, f. 86 ; Hirschfeld (cf. Peiresc), CIL XII, 975 ; Bücheler (inde Hirsch.), CLE, 1744 ; DI. (inde Büch.) ILCV, 1691. PIRSON 1901, 4, 77, 85, 108 ; SANDERS 1965, 585, 627 ; PICKAUS 1978, 173, 218, 254, 286 ; LEUMAN,1972, 215.

Aparato crítico

2 in. ]ạpe Büch. s]pe uel qu]a re prop. Di. || 3 in. ]ạ Büch. || 4 s]ua Büch. fortasse recte || 5 t ?]horis Büch. || 6 ex. ‘sic distincte’ Peiresc ; pro cunta(s) puell(as) an compta incisum fuerit dubitat Büch. || 7 in. te]nuit an al]uit prop. Büch. || 8 suppl. Hirsch. || 11 mensis quo defuncta deposita fuerit exitium esse censet Büch.

Comentario

Deducta a veces se lee en una cláusula, como en LVCAN. 7, 222, o en Manilio: signa tenent mundi totum deducta per orbem (MANIL. 1, 457).

El final del verso per annos es muy común en poesía culta, especialmente en la obra de Virgilio: urbs antiqua ruit multos dominata per annos (VERG. Aen. 2, 363), o en Lucano: sollicitat superos multosque obducta per annos (LVCAN. 5, 69).

En poesía epigráfica, la clausula per annos aparece en más de cincuenta casos, en particular para dar la duración de la vida conyugal: cum Trebia bene uixit multosque per annos (CLE, 1325, Italia).

Este carmen presenta una anomalía en el verso 4 y muchos errores métricos.

Imágenes

Autor de la foto: Reproducción BNF: manuscrito Peiresc.

Enlace a BBDD

Nombre de autor/autores

  • Nombre de autor/autores:H. Belloc
  • Última modificación2023-03-31 16:42:52

Puedes descargar esta