N045 Inscripción fragmentaria

N045 Inscripción fragmentaria

N045 Inscripción fragmentaria

Descripción

  • Idno filename 20/04/0059
  • Tipo de inscripción: Sepulcralis
  • Soporte: Ara
  • Descripción del material: El monumento no está descrito. Seguin simplemente habla de una "piedra". F. Benoît habla de cipo, sin duda, de manera general.
  • Descripción del estado de conservación: Se describe el contexto arqueológico y el estado de conservación: "...cerca de esta se encontró una urna antigua de vidrio sin precedentes, con tres elementos más de vidrio que había en él algunos huesos quemados; [...] el resto ha sido maltratado por manos bárbaras e impías, con grandes golpes de martillo”.
  • Campo epigráfico:
    • Disposición del texto en el soporte: No conocemos las medidas del campo epigráfico, tampoco de las letras. La "ordinatio" se correspondería con un poema.     
  • Perdida

Localización

  • Lugar de hallazgo: Proviene de Arles. Mencionada por primera vez a finales del siglo XVII, por Seguin.
  • Geolocalizacion
  • Lugar de conservación: Perdida en una época desconocida.
  • Ubicación con NOMENCLATURA MODERNA con ESCALA MACRO Francia / Rhône / Arlés
  • Ubicación con NOMENCLATURA ANTIGUA con ESCALA MACRO Gallia / Narbonensis / Arelate

Cronología

  • Datación de la inscripción: Entre el año 101 y el año 200
  • Justificación de la datación: P. Colafrancesco y M. Massaro coinciden en una datación anterior al siglo III, por la mención de la incineración.

Tipo de verso

  • Tipo de verso: Yámbico (senario)
  • Corresp. verso/línea: Si
  • Distinc. prosa/verso: No

Edición epigráfica

[—] arbae ▴ surulib[—]

[—] in hoc sepulchro sunt ossa [—]

[—] alibi sunt cineres […] struxsi [—]

5      

Texto dividido en versos y signos métricos

In hoc sepulchro sunt ossa [     ]  wq|wq|q/q|qww|xq|w~

alibi sunt cineres  [ ] struxsi [    ]   wwq|qww|q/[q|]q|xq|w~

Traducción

[…] Arbae surulib [?…] En este sepulcro están los huesos […], las cenizas están en otra parte. […] construí […]

Bibliografía

SEGUIN 1872, 9 ; MURATORI 1739-42 ; TERSAN (inde Beaumesnil) BNF, fonds français, n° 6954-6955 ; DUMONT 1808 ; HIRSCHFELD (inde Seguin), CIL XII, 916 ; BÜCHELER, CLE, 138 (CHOL. CSLE, 907) ; BENOIT 1936, 161 ; PIRSON 1901, 70 ; TOLMAN 1910, 3, 21.

Aparato crítico

in lateribus DM addit Beaumesnil. || 3 ex. [hominis optumi] uel [Oli Septimi] prop. Büch. || 4 post cineres om. Mur. hiatum trium litterarum, sicut hoc, ut monuit Büch. | ex. struxsi[t hoc uiuos sibi] Büch.

Comentario

No hemos encontrado ningún paralelo literario convincente para este fragmento; en los CLE, por otro lado, se conocen muchos ejemplos de in hoc titulo o in hoc tumulo, pero en versos dactílicos. Los ejemplos más cercanos del final del primer verso son también de versos dactílicos: parua sub hoc titulo sunt ossa, lapillo (CLE, 1157, Italia); hoc posita in tumulo sunt ossa, uiator (CLE, 1209, Panonia).

La primera línea de la inscripción, el praescriptum, ciertamente contenía un nombre. Este es, sin embargo, imposible de restaurar, porque la secuencia arbae surulib es tan inusual que hace pensar en un error de copia.

Enlace a BBDD

Nombre de autor/autores

  • Nombre de autor/autores:H. Belloc
  • Última modificación2023-03-31 16:48:40

Puedes descargar esta