Z4 Inscripción fragmentaria
Referencia HEp 10, 2000, 638 | Descripción | Letra | Localización | Cronología | Edición epigráfica | Traducción | Aparato crítico | Comentario | Tipo de verso | Texto dividido en versos y signos métricos | Imágenes | Bibliografía | Enlace a BBDD | Nombre de autor/autores |
Z4 Inscripción fragmentaria
Descripción
- Idno filename 22/02/0104
- Tipo de inscripción: Sepulcralis
- Soporte: Placa
- Material: Caliza Descripción del material: Caliza local porosa.
- Descripción del estado de conservación: Rota, de la que se conservan dos partes unidas entre sí y algo erosionadas. Ha perdido todos sus bordes.
- Medidas alto/ancho/fondo (cm): 11/40.5/10
-
Campo epigráfico:
- Disposición del texto en el soporte: Conserva parcialmente dos líneas de texto. Interpunciones triangulares con el vértice hacia arriba separando palabras en las dos líneas. El fragmento hubo de pertenecer a la parte inferior de la inscripción, aunque dado su estado fragmentario es incierto si se trata del final absoluto de la misma o hemos perdido alguna línea más tras ella.
- Conservada
Letra
- Tipo de letras:Capital cuadrada
- Medidas de las letras:l. 1: 3,2/3,4; l. 2: 3/3,2 cm
- Descripción de las letras:Letra capital preclásica, propia de los periodos tardorrepublicano y augusteo, de tamaño no uniforme. Al comienzo de v. 1 se observan restos de una letra de trazado circular, que, por el texto conservado solo puede corresponder a una Q, no editada hasta el momento. Al final de l. 2 hay un pequeño resto de letra compatible con una O.
Localización
- Lugar de hallazgo: Fue encontrada en 1985 en la calle IX del yacimiento de la Colonia Celsa (Velilla del Ebro, Zaragoza).
- Geolocalizacion
- Lugar de conservación: Se conserva en el Museo de Zaragoza.
- Número de inventario: 85.1.75482
- Ubicación con NOMENCLATURA MODERNA con ESCALA MACRO España / Zaragoza / Velilla de Ebro
- Ubicación con NOMENCLATURA ANTIGUA con ESCALA MACRO Hispania / Citerior / Caesaraugustanus / Celsa
Cronología
- Datación de la inscripción: Entre el año 27 a.C. y el año 14
- Justificación de la datación: F. BELTRÁN LLORIS dató la pieza en los años 27 a. C. y 14 d. C., por el contexto arqueológico en el que fue hallada. La cita del verso de Virgilio obliga a retrasar su fecha de composición al 20 a. C.
Tipo de verso
- Tipo de verso: Dactílico (ritmo)
- Corresp. verso/línea: Si
- Distinc. prosa/verso: No
Edición epigráfica
——
[Et tu] quicumque ▴ es [-1/2-]
[-8/9- p]arce ▴ sepult[o]
——?
Texto dividido en versos y signos métricos
Et tu, quicumque es, [- – -] parce sepulto ll|ll|l/[n|ln]|lkk|l~
Traducción
¡Y tú, quienquiera que seas,… respeta al difunto!
Bibliografía
M. Beltrán Lloris 1998b, 128-129; F. Beltrán Lloris 2002, 624, n. 28 (= Castillo, HEp 10, 2000, 638a-b; inde Cugusi 2012, 141).
Aparato crítico
1. Supplevimus; [—]uicumque M. Beltrán Lloris, [—?] quicumque F. Beltrán Lloris. — 2. [—]PCE · sepult[—] M. Beltrán Lloris, [—? pa]rce · sepult[—] F. Beltrán Lloris; sepult[o/is Castillo.
Comentario
La secuencia quicumque es forma parte del tópico de la alocución al caminante (cf. Hernández Pérez 2001a, 217-276). En la poesía epigráfica de ritmo dactílico hay preferencia por el uso de quicumque es ante cesura pentemímeres; difícilmente, en este caso, quicumque podría iniciar el hexámetro (como en el CLE 403,1), pues en el espacio que queda hasta parce sepulto no cabrían los pies que faltan. Tanto esta secuencia, como otras relacionadas con la llamada de atención del caminante, cuando se encuentra en esta posición métrica, de manera general va precedida por et tu: et tu quicumque es felicior… (Hor. epod. 15, 17); et tu quicumque es… (AE 1983,324); et tu quisquis es… (CLE 1585,1); et tu praeteriens… (CLE ad 1457; 1482,3); et tu mortal[em… (CLE 389,4); et tu qui legis… (VIII, 2207,5; CLE 2129 in a.c.); et tu qui tra(n)sis et leges… (CLE 128,1-2); et tu viator… (CLE 1883,2; AE 1977, 806); et tu qui vivis… (MA3). Sin embargo, también hay en la literatura latina otras posibilidades, aunque atestiguadas en menor medida, como at tu: at tu quicumque es (Ov. rem. 371); at tu prateriens… (CLE 2127,7); et tibi: et tibi quicumque es… (CLE 1286,4), et tibi qui praeteris (CLE 127,1, senarios yámbico); o incluso otras, como ergo (cf. Ov. trist. 3,11,63).
- 2 se corresponde con una cláusula de hexámetro de Verg. Aen. 3, 41-42 (para otros paralelos de este verso cf. Hoogma 1959, 248). Como final de hexámetro aparece también en un CLE de Roma, para el que, no obstante, se ha propuesto una restitución diferente: et patrias admitte preces et parce s[epulcro] (CLE 857,7), a partir del CLE 1813,5: da, quicumque legis, fletus et parce sepulcro, íntimamente relacionado tanto por el formulario utilizado, como por la posición de estas en el metro con nuestra inscripción. En los CLE abundan los paralelos para parce (con mucha frecuencia con dativo), recreando el tópico de la alocución al caminante y muy especialmente del cuidado de la sepultura (cf. Hernández Pérez 2001a, 256-261). Además, la secuencia quicumque es se documenta con el imperativo parce en la cláusula de Ov. am. 3, 2, 21: tu tamen a dextra, quicumque es, parce puellae.
Es previsible, pues, que ambas secuencias formen parte de un mismo verso, un hexámetro dactílico:
Et tu, quicumqu(e) es, … parce sepulto qq|qq|q/[n|qn]qkk|qx
En general, el ruego al caminante para que respete el monumento funerario suele aparecer como el último — o uno de los últimos — del carmen del que forma parte (cf. los paralelos supra cit.), por lo que el fragmento que conservamos hubo de pertenecer a la parte inferior de la placa.
Dada la cantidad de formulaciones de este tópico, caben múltiples restituciones para la secuencia que hemos perdido; no obstante, proponemos varias posibilidades, todas ellas con cesura heptemímeres:
Et tu, quicumqu(e) es, [lacrimans iam] parce sepulto (a partir del CLE 1206,3: parcite iam lachrimis miseri soliq. parentes).
Et tu, quicumqu(e) es, [da flet(um) et] parce sepulto (a partir del CLE 1813,5, cf. supra).
Et tu, quicumqu(e) es, [hospes, iam] parce sepulto (a partir del CLE 1883,2: et tu, viator, precor parce tumulum).
Nombre de autor/autores
- Nombre de autor/autores:A. Bolaños Herrera, C. Fernández Martínez
- Última modificación2023-03-31 11:10:20
- Fecha de autopsia:2016
Puedes descargar esta