N041 Epitafio de Amando

N041 Epitafio de Amando

N041 Epitafio de Amando

Descripción

  • Idno filename 20/04/0063
  • Tipo de inscripción: Sepulcralis
  • Soporte: Estela
  • Descripción del material: Con tapa arqueada.
  • Descripción del estado de conservación: Mal estado de conservación. La parte inferior está rota, la cresta superior está erosionada y las roturas en la cara inscrita han provocado la desaparición de muchas letras.
  • Medidas alto/ancho/fondo (cm): 57/74/22
  • Campo epigráfico:
    • Disposición del texto en el soporte: La "ordinatio" está alineada a la izquierda con sangría en l. 3 a 5, quizás centrada en l. 1 y 2. Presenta "hederae" y signos de interpunción triangulares.     
    • Dimensiones del campo epigráfico alto/ancho (cm): 54.5/57.5    
  • Conservada

Letra

  • Medidas de las letras:7,9 / 5 a 5,2 / 5 / 3,4 a 3,6 / 3,8 a 3,9 cm
  • Descripción de las letras:El grabado es elegante, bastante regular y profundo. Las primeras letras de cada línea están inclinadas hacia atrás. Nexos y letras con peculiaridades: AM en "amando" (l. 1); AP en "lapis" (l. 4); IN al final de l. 5; MA en "mater" (l. 1); ND en "Amando" (l. 1); TI en "titulo" (l 3); VN en "unus" (l. 4); VP en "super" (l. 5), entre otros.

Localización

  • Lugar de hallazgo: Proviene de Arles, aunque su origen es desconocido. Descubierta en 1882.
  • Geolocalizacion
  • Lugar de conservación: Conservada en el anexo lapidario del Museo "Calvet" de Avignon, escalera D2.
  • Número de inventario: F-122.
  • Ubicación con NOMENCLATURA MODERNA con ESCALA MACRO Francia
  • Ubicación con NOMENCLATURA ANTIGUA con ESCALA MACRO Gallia / Narbonensis / Arelate

Cronología

  • Datación de la inscripción: Entre el año 1 y el año 99
  • Justificación de la datación: Los editores anteriores no han propuesto una datación. Si comparamos esta inscripción con CIL XII, 882 notamos que la forma del monumento no se aleja mucho. Encontramos también los mismos nexos. Podemos proponer que el texto sea del siglo I.

Tipo de verso

  • Tipo de verso: Dactílico (ritmo)
  • Corresp. verso/línea: No
  • Distinc. prosa/verso: No

Edición epigráfica

⁽ma⁾tẹr ❦ ⁽am⁾a⁽n⁽d⁾o⁾

an(norum) ▴ XX ▴

ḥuic ▴ frater ▴ ⁽ti⁾tulo[. ?]

no[⁽m]e⁾n ▴ l⁽ap⁾is ▴ ⁽un⁾us ▴ [-c. 5-]

5       ṛẹ[-c. 2-]ọuo ▴ s⁽up⁾er in[-c. 5-]

Texto dividido en versos y signos métricos

Huic, frater, titulo nomen lapis unus [–]  qq|q/ww|q/q|q/ww|qw[w|q~]

re[–]uo super in[–]  q[q|]q/ww|q[n|qn|qww|q~] ó q[q|]q/ww|q||[qww|qww|q~]

Traducción

Su madre, a Amando, de veinte años. […] esta inscripción, hermano, una sola piedra […] nombre, […] arriba […].

Bibliografía

ALLMER 1883, 397 ; HIRSCHFELD, CIL XII, 5807 ; BÜCHELER (inde Hirschfeld), CLE, 532 ; ESPERANDIEU 1899, 1783 ; ESPERANDIEU 1900, 100 (avec fac-similé) ; CHOLODNIAK, CSLE, 666 ; BENOIT 1936, 161.

Aparato crítico

initia uersuum in altero lapide iuxta posito fuisse omnes censuerunt || 1 [—] mater omnes | hedera om. Allm. || 2 [—] an(norum) Allm. Hirsch. Büch. [— uix(it)] an(nos) Chol. || 3 [—] huic Allm. Hirsch. Büch. Chol. || 4 [—] n++en Allm. [—] no+en Hirsch. | ⁽uan⁾us Allm. Hirsch. Espe. || 5 in. [—] de +ouo, intellegendum de nouo Allm. [—] [·]+quo, pequo uel requo legendum, re[li]quo explicans Hirsch. de quo Büch. [—] re[li]quo Espe. ; fortasse re[l⁽in⁾]quo | ex. ⁽ind⁾ uel ⁽inp⁾ uel ⁽inr⁾ Allm. superin[ Chol.

Comentario

No hemos podido encontrar un paralelo literario convincente.

En la poesía epigráfica dactílica, huic designa preferentemente a una persona, excepto en terris quicumque uiator transieris et dixeris huic tumulo (CLE, 1330, África), nunc uos contestor, Manes, quibus ossa relinquo / Tellus, huic tumulo ne grauis esse uelis (CLE, 1029, Roma), o quisque huic tumulo posuit ardente lucernam (CLE, 1308, Italia). En versos yámbicos encontramos huic monumento (CLE, 74, Roma). La asociación lapis / nomen / titulus tiene pocos paralelos cercanos: Terra tenet corpus, nomen lapis, atque animam aer (CLE, 1207, Dacia); Fuscus habet titulos mortis, habet tumulum / contregit ossa lapis (CLE, 500 España); stat lapis et nomen tantum, uestigia nulla (CLE, 801, Roma); hic lapis in tumulo nunc iacet ecce miser (CLE, 1065, Roma).

Este epitafio, si no falta parte de él, como sugieren los editores anteriores, incluía al menos un praescriptum, con la dedicante, la madre del difunto (pero no su nombre), el nombre del difunto y su edad, sin forma verbal.

Imágenes

Autor de la foto:

Enlace a BBDD

Nombre de autor/autores

  • Nombre de autor/autores:H. Belloc
  • Última modificación2023-03-31 16:46:32

Puedes descargar esta