Epitaph of the Slave Graeca

Epitaph of the Slave Graeca

Epitaph of the Slave Graeca

Description

  • Idno filename 22/01/0097
  • Type of inscription: Sepulcralis
  • Material Description: Piedra de mina.
  • Conservation status: Rota por el ángulo superior derecho y por la parte inferior. Orificio redondo en parte superior izquierda, probablemente por reutilización como quicio de puerta.
  • Dimensions height/width/depth (cm): 48/21.5/10.5
  • Epigraphic field:
    • Layout: "Ordinatio" no muy buena. Interpunciones triangulares.     

Lyrics

  • Font:Capital rústica
  • Letter size:4-1,5 cm
  • Description of the letters:Letra con tendencia a la rústica, decreciendo.

Location

  • Place of discovery: En Castro del Río, en la calle de Garci Pérez en casa de fulano Castroviejo, DÍAZ RIVAS apud STYLOW. Redescubierta en 1978, entre las calles de Baño y Garci-Pérez (PUERTA - STYLOW 1985, 319 n. 3).
  • Geolocation
  • Conservation location: Depósito Municipal de Castro del Río (Córdoba).
  • Location with Modern Nomenclature España / Córdoba / Castro del Río
  • Location with Old Nomenclature Hispania / Baetica / Astigitanus

Chronology

  • Inscription's dating: Between year 0 and year 30

Type of verse

  • Type of verse: Dactílico (dístico elegíaco)
  • Verse/line correspondence: Si
  • Prose/verse distinction: Si

Epigraphic edition

Tẹ ḷapis

optestor ▴ le-

vitẹṛ ▴ super

ossa ▴ residas

5       ne ▴ nostro ▴ dole-

at ▴ co⁽nd⁾itus ▴ offi-

cio

(vac.)

Graeca ▴ ser(va) ▴ hìc

10    sita ▴ est ▴ vale

(vac.)

Ìacchus ▴ vir ▴ et

[‑ ‑ ‑]d(e) ▴ s(uo) ▴ d(edit?)

Text divided into verses and metric signs

Te, lapis, optestor leviter super ossa residas, lkk|ll|l/kk|l/kk|lkk|l~

ne nostro doleat conditus officio  ll|lkk|l||lkk|lkk|~

Translation

Te ruego, lápida, que te asientes suavemente sobre sus huesos; que por nuestro empeño no sufra una vez enterrada. La esclava Greca está enterrada aquí. Adiós. Yaco, su marido y [---] lo hizo (?) a sus expensas.

Bibliography

Hübner, II 1580 (inde Bücheler, CLE ad 1474; Cholodniak 1904, 1212; Vives, ILER 5791) et id., cf. EE VIII p. 352; Puerta – Stylow 1985, 319–323 n. II cum im. phot. (AE 1985, 561 omisit v. 8–11); Stylow, II2/5, 399 cum im. phot.; Fernández Martínez – Carande, CLEB, CO14, cum im. phot, quae in linguam Hispanicam verterunt; Cugusi 2012, 39. – Cf. Fernández Martínez 1998–99, II, 146; Hernández Pérez 2001a, 243; Massaro 2014, 65–102.

Apparatus

1 te lapis Stylow. – 2 obtestor Hübner. – 10–11 Iaccus vir d.d Hübner, d(e) s(uo) d(at) Stylow, II2/5. – 11 [patronus(?)] d(e) suppl. Cugusi dubitans.

Comentary

Dístico elegíaco; en este caso, se trata claramente del aprovechamiento de un modelo compuesto en origen para un hombre (conditus, l. 6, cf, IHV p. 91), lo cual es relativamente frecuente en este tipo de formulario al uso (cf. CLE 723); la desinencia de masculino tiene además, frente a la de femenino condita, la ventaja de encajar perfectamente en el metro. L. 2, optestor pro obtestor.

En el subscriptum se especifican el nombre y estatus social de la difunta: Graeca ser(va), así como el del dedicante: Iacchus; la presencia de la conjunción et en l. 10 podría llevarnos a pensar que los dedicantes son dos (marido y algún hijo: Stylow, II2/5 propone un heres), en cuyo caso, cabría desarrollar d(ederunt) en l. 11. Pero nada nos impide suponer un dedicante único, vir et [sodalis] (cf. Puerta-Stylow, 1985, p. 322). Respecto a los cognomina griegos, cf., para Graeca,abundante para esclavos y libertos, Kajanto 1982, p. 204; para el mucho más raro Iacchus, cf. Solin 1982, p. 311 ss. (que sólo registra tres, dos de ellos incerti y el otro de esclavo).

 

Images

Photo author: Fotografía de CIL II2/5, 399, tomada por STYLOW en 1983.

Link to DB

Author

  • Author:R. Carande Herrero, C. Fernández Martínez
  • Last Update2024-04-02 07:46:29
  • Autopsy date:2002

You can download this