(Español) BA6 Epitafio de la cristiana Eugenia

(Español) BA6 Epitafio de la cristiana Eugenia

Sorry, this entry is only available in European Spanish.

Description

  • Idno filename 22/03/0035
  • Type of inscription: Operis Christ.
  • Support: Placa
  • Material: Mármol      Material Description: Rectangular. Color blanco.
  • Conservation status: Ha perdido el ángulo inferior derecho, lo que condicionó el final de l. 6, muy comprimido, por lo cual la rotura es anterior a la grabación del texto.
  • Dimensions height/width/depth (cm): 33/72.5/6.5
  • Epigraphic field:
    • Layout: Una moldura de 3 cm con incisiones rodea la placa excepto por la parte superior, que parece haber sido recortada. "Scriptio continua". Versos delimitados por "hederae", excepto al final donde es una interpunción triangular la que marca el límite del poema.     
    • Decoration: El texto comienza con un crismón con alfa y omega.
  • Conservada

Lyrics

  • Font:Visigoda
  • Letter size:3,5 – 4; letras embutidas: 1,5-2 cm
  • Description of the letters:No se percibe el nexo NST en "contruxit" (l.2) en contra de algunos editores.

Location

  • Place of discovery: Descubierta poco antes de 1894 en el subsuelo de una casa fronteriza de la entrada de la iglesia parroquial de Santa Eulalia (FITA), en 1906 estaba en la colección del marqués de Monsalud en Almendralejo.
  • Geolocation
  • Conservation location: En 1930 ingresó en el M. A. N. de Madrid, donde se encuentra, sala XXVIII.
  • Inventory number: 57768
  • Location with Modern Nomenclature España / Badajoz / Mérida
  • Location with Old Nomenclature Hispania / Lusitania / Emeritensis / Emerita

Chronology

  • Inscription's dating: From year 661
  • Dating explanation: Datada en el año 661 por la era hispánica. El nexo XL fue mal interpretado por FITA, HÜBNER y DIEHL. VIVES (ICERV, 186-190) aduce otras inscripciones con este nexo (X aspada) para leer correctamente era DCLXLVIIII. Horoncio firma, como obispo emeritense, en los concilios de Toledo del 646 y 653 (cf. FLÓREZ 1756, 114-117).

Type of verse

  • Type of verse: Acentual
  • Verse/line correspondence: No
  • Prose/verse distinction: No

Epigraphic edition

⊂chrismo⊃ ❦ felix Eugenia Cr(ist)i fa⁽mu⁾la

nova(m) con(s)t⁽ru⁾xit i⁽an⁾⁽u(a)e⁾ p⁽or⁾t⁽am⁾ ❦

cuius dedicatio claust⁽ri⁾ co⁽nt⁾i⁽ne⁾t vir-

ginum vota ❦ patebu⁽nt⁾ liminum adi⁽ta⁾

5       creatur(a)e fideli a⁽tr⁾ia D(omi)ni ❦ h(a)ec virgo virginu(m) ⁽ma⁾⁽te⁾r

sacro conplevit (!) opere sub Horo⁽nt⁾io va⁽te⁾ · era DCL⁽XL⁾VIIII

Text divided into verses and metric signs

Felix Eugenia, Christi famula, novam con[s]truxit ianuae portam, ~́~~~́~~~́~~́~~|~́~~~́~~́~~~́~
cuius dedicatio claustri continet virginum vota. ~́~~̀~~́~~~́~|~́~~~́~~~́~
Patebunt liminum adita cre͡aturae fideliH atria Dom(i)ni. ~~́~~́~~́~~/~~́~/~~́~H~́~~~́~
Haec virgo virginum mater sacro conplevit opere sub Horontio vate. ~~́~~́~~~́~|~́~~~́~~́~~~́~~́~~~́~

Translation

Eugenia, feliz sierva de Cristo, construyó la nueva puerta de entrada; la dedicatoria de este claustro custodia los votos de las vírgenes; el acceso al recinto, atrio del Señor, se abrirá a la criatura fiel; esta virgen, madre de vírgenes, lo llevó a cabo con su sagrada obra bajo el patrocinio del obispo Horoncio. En la era 699.

Bibliography

Fita 1894, 83 (Plano 1894, 141–143; Hübner, IHC 333 (Diehl, ILCV 1845); Marqués de Monsalud 1906, 491; de Navascués 1931,10, tab. VI; Cabrol – Leclercq 1933, col. 459, fig. 4179; Rodríguez Moñino 1942, 166; Vives, ICERV 358, tab. XVIII; de Navascués 1948a, 164–167; Mariner 1955a, 168–170; Navarro del Castillo 1975, 302–303); Ramírez Sádaba – Mateos 2000, 30–31, tab. 2; Ramírez Sádaba 2013, 373. – Cf. de Navascués 1948b, 346 et 355; Mallon – Marín 1951, 260b; Mariner 1952, 78 et 106; Duval 1993, 191 et 206; Carbajo 1997, 30–31; Mateos 2000, 195; Escolà – Martínez Gázquez 2002, 237; Ramírez Sádaba 2006 (CD).

Apparatus

2 construxit Fita, de Navascués, Vives, Navarro, del Castillo. – 6 DCLXXXVIIII Fita; DCLXXVIIII Hübner, Diehl.

Comentary

   Inscripción cristiana que ha servido para argumentar a favor de la existencia de un monasterio femenino en Mérida, edificado por Eugenia y consagrado por el obispo Horoncio. En el aspecto léxico, composición bastante recargada, con términos semánticamente muy próximos: aparte de ianu(a)e portam, que, con Mariner (1952, 78), traducimos como “puerta de entrada”, el sintagma liminum adita  también ofrece dificultades de interpretación. Plano refiere h(a)ec (l.5) a atria; Navarro, en cambio, lo hace concordar con virgo, interpretación que compartimos teniendo en cuenta el paralelismo sintáctico de este verso con el primero. Virginum mater es el nombre que se da a la abadesa en la fórmula del Liber ordinum para su consagración (ICERV 124). Christi famula es variante de famulus/a Dei, aplicada en epitafios de fieles servidores de Cristo (cf. Cabrol-Leclercq 1933, col. 467-477). Llama la atención el uso de uates referido al obispo Horoncio. Hübner señala que Paulo Diácono lo aplica a Gregorio Magno y remite a una inscripción de León (IHC 142), en la que se denomina así al abad Vicente. Grossi-Gondi (1968,149) da varios ejemplos de la aplicación de este término a obispos: CLE 692 y 1368; en Hispania: IHC 362. Monoptongación de ae: ianue (l. 2), creature y hec (l. 5). Disimilación, en el punto de articulación, de conplevit (l. 6). La construcción con sub y ablativo con valor temporal es propia del latín tardío.

            Aunque las hederae quieren marcar frontera de versos, resulta difícil identificar el sistema de versificación. Son versos rítmicos derivados del hexámetro. El número de acentos es variable: 7 en l. 2, 8 en ll. 1 y 3, 9 en l. 4.

Images

Photo author: J. Del Hoyo Calleja

Link to DB

Author

  • Author:J. Del Hoyo Calleja
  • Last Update2023-03-30 09:54:23
  • Autopsy date:2015

You can download this