(Español) BR9 Dedicatoria de Antoniano

(Español) BR9 Dedicatoria de Antoniano

Sorry, this entry is only available in European Spanish.

Description

  • Idno filename 11/01/0020
  • Type of inscription: Sacer
  • Support: Estela
  • Conservation status: Restos de una inscripción votiva. Hasta que Hübner apareció en escena y se editó el séptimo volumen del CIL, nadie pudo efectuar una restitución fiable de la inscripción, porque estuvo perdida temporalmente hasta 1879. Se conservan las últimas cinco líneas de la inscripción y restos de las dos últimas letras de la línea anterior a estas cinco últimas. Esta línea se define en la bibliografía como primera línea. A pesar de las medidas ofrecidas, En el lateral izquierdo la piedra mide 21 cm y en el derecho, 27 cm. La restitución del texto propuesta por los investigadores hasta ahora no se puede confirmar según los datos de la autopsia, ya que apenas quedan restos. El texto presenta cuatro grietas grandes, casi verticales, inclinadas ligeramente hacia la izquierda y el campo epigráfico tiene pequeñas roturas superficiales que no afectan demasiado a la lectura de las letras. En el texto, el dedicante señala la posibilidad de incluir letras de oro en la inscripción. Debe de tratarse de una promesa incumplida, ya que no se observan restos de tal afirmación.
  • Dimensions height/width/depth (cm): 44/39/5
  • Epigraphic field:
    • Layout: El espacio entre las líneas no es del todo regular: las líneas 2 y 3 tienen al igual que las líneas 5 y 6 una separación de 2 cm, mientras que las otras están separadas por 1 cm.     
  • Conservada

Lyrics

  • Letter size:Alrededor de 2, 6 cm, mientras que en la línea 5, la B en sacrabo mide 3 cm
  • Description of the letters:El tamaño de las letras es bastante regular.

Location

  • Place of discovery: Hallada en el año 1790 o poco antes, en el extremo oeste del muro de Adriano en Bowness-on-Solway, donde se encontraba la base de Maia.
  • Geolocation
  • Conservation location: Hoy en día se conserva en el Tullie House Museum de Carlisle.
  • Inventory number: CALMG 2000.250
  • Location with Modern Nomenclature Reino Unido
  • Location with Old Nomenclature Britannia

Type of verse

  • Type of verse: Trocaico (tetrametros trocaicos catalecticos)
  • Verse/line correspondence: No
  • Prose/verse distinction: No

Epigraphic edition

[- – – ?]

[Ant?]onianus dedico

[s]ed date, ut fetura quaestus

suppleat uotis fidem

5       aureis sacrabo Carmen

mox uiritim litteris

Text divided into verses and metric signs

[- – – ? ] | [Ant?]onianus dedico. | [twtw|twt]q|qwqw|qwq

[Se]d date ut fetura quaestus | suppleat uotis fidem | qwqq|qwqw||qwqq|qww

Aureis sacrabo carmen | mox uiritim litteris. qwqw|qwqq||qwqq|qwq

Translation

“[- - -] [Ant?]oniano, lo dedico. [- - -] Pero concedédmelo para que el aumento de mis ganancias dé credibilidad a mis votos y consagraré con letras doradas este poema, letra por letra.”

Bibliography

Collingwood - Wright - Tomlin RIB I 2059 ; Hübner, CIL VII 952 ; EE III p. 136 = EE VIII 1086 p. 332 ; Bücheler, CLE 229. Cf. Beare (1957), Gordon (1968), Birley (1986), Cugusi (2006).

Apparatus

1 [Matribus deabus aed]em RIB ad loc, p. 630–631. [Matribus deabus aram] coni. R. G. Collingwood (vd. RIB 2059. p. 631). [Matribus deabus aedem] coni. I. Richmond (litt. ad R. P. Wright, 6. Oct. 1959; vd. RIB 2059, p. 631). [… aed]em R. P. Wright, vd. RIB 2059, p. 631. Atulla litterarum vestigia invenire non potui. 2 [Ant]onianus coni. R. P. Collingwood (vd. RIB 2059. p. 631) Cugusi (2006) 125. [N]onianus Bücheler, CLE 229. p. 109. [Chi]onianus Bücheler apud Hübner, EE III p. 136. dedico RIB ad loc, p. 630–631, R. G. Collingwood (vd. RIB 2059. p. 631), Cugusi (2206) 215. dedic[o] Bücheler, CLE 229, p. 109, de[d]ic[o] Bücheler apud Hübner, EE III p. 136. DEPIC CIL VII 952, p. 165 et edd. priores. 3 [se]d date RIB ad loc, p. 630–631. sed date uite iura quartus CIL VII 952, p. 165 et edd. priores (cit. CIL VII 952, p. 165, vd. RIB 2059. p. 631) sed date u{t per pl}ura quartus Bücheler apud Hübner, EE III p.136. [se]d date ut [f]etura qua[es]tus McCaul apud Haverfield EE VII 1096 p. 332 (vd. RIB 2059. p. 631), sed date ut fetura qua[es]tus Bücheler CLE 229, 109. 5 littoris CIL VII 952, p. 165. 6 Venusi CIL VII 952, p. 165 et edd. priores, neque exstat.

Comentary

El texto se compone de tres tetrámeros trocaicos catalécticos: se prefiere la denominación griega a la latina (septenarios trocaicos) porque en los versos conservados, exceptuando el segundo, sexto y décimo elemento, el resto de elementos han de entenderse como breves, por lo que se observa la estructura típica dipódica de los tetrámeros.

Habría una excepción en el sexto elemento del último verso, donde se observa una larga al terminar en sacrabo. No obstante, esta sílaba ha de medirse probablemente como breve, ya que la abreviación de la O al final de un verbo se documenta en la poesía latina desde la época republicana tardía. Los finales de verso coinciden con los finales de línea en la inscripción. Las líneas que no coinciden con el final de verso terminan con la diéresis habitual observada en el tetrámero trocaico cataléctico.

Para información más detallada

Images

Photo author: M. Schumacher

Link to DB

Author

  • Author:M. Schumacher
  • Last Update2023-12-04 08:59:29

You can download this