(Español) BU1 Inscripción métrica fragmentaria

(Español) BU1 Inscripción métrica fragmentaria

Sorry, this entry is only available in European Spanish.

Description

  • Idno filename 22/02/0048
  • Type of inscription: Sepulcralis
  • Support: Bloque
  • Material: Caliza      Material Description: Material parduzco (mármol MARINER 1959).
  • Conservation status: Dos pequeños bloques de análogas dimensiones que forman la parte central de un gran monumento funerario, del que faltan al menos otro bloque en cada lateral y la parte superior de todo el conjunto. Tiene dañadas las aristas y zonas extremas de ambos bloques, lo que afecta a las letras iniciales y finales de cada línea, pudiéndose restituir la mayoría por el contexto.
  • Dimensions height/width/depth (cm): 60/90/45
  • Epigraphic field:
    • Layout: En la parte superior el bloque 1 tiene a la izquierda una escotadura de 4 x 13 que encaja con otra que tiene el soporte 2 en la derecha, y debe corresponder al anclaje que en época medieval o moderna se hizo de las dos piezas. El bloque 1 tiene en la parte superior, a la derecha, un rebaje en forma de cola de milano de 7 x 14,5, que se corresponde con el de la parte izquierda del bloque 2 (7,5 x 16,5), anclaje de época romana. El bloque 2 tiene dos surcos verticales paralelos, realizados a posteriori, puesto que en l. 3 el surco se interrumpe para no cortar la M. Son una advertencia al lector de que los versos deben leerse por columnas, en vertical. El mismo bloque 2 tiene en sus líneas 3 y 4 un sangrado para señalar al lector que no lea el texto en horizontal. Al final de l. 2 del bloque 1, el lapicida ha aumentado el espacio interliteral. En bloque 2 bajo v. 4 hay dos letras de 3 con signos de interpunción (R.I.). Bajo el primer signo de interpunción, una P esbozada. MARINER pensó en "P(oni) I(ussit)". D’ORS: se nos conserva [...] una interesante indicación P. I. Esta sigla P seguida de un número indica la página, es decir, la del modelo manuscrito probablemente en tablillas enceradas cuyas páginas iban numeradas. Se trata de R.I.P. del siglo XVIII. Se observan líneas de guía. Texto en scriptio continua.     
    • Epigraphic field execution: Cara epígrafa bien pulimentada, excepto en un zócalo de 14 sin desbastar.     
  • Conservada

Lyrics

  • Font:Capital cuadrada
  • Letter size:6,5/7 y 6,3/6,6 cm
  • Description of the letters:"Litterae crescentes".

Location

  • Place of discovery: Se encontraron empotrados en el muro del atrio de la iglesia de Peñalba de Castro DE PALOL - VILELLA, a unos dos km de Clunia. Allí los vio AMADOR DE LOS RÍOS en 1888. En 1965 se trasladaron al Museo Monográfico de Clunia, colocándose en el orden en que habían estado en el atrio de la iglesia. En 1997 se llevaron al depósito del recinto arqueológico de Clunia.
  • Geolocation
  • Conservation location: Actualmente, en el M. Monográfico de Clunia en el orden aquí propuesto. Esta disposición ya fue intuida por SENTENACH, y SCHMIDT 1994 la leyó por vez primera en este orden..
  • Location with Modern Nomenclature España / Burgos / Coruna del Conde
  • Location with Old Nomenclature Hispania / Citerior / Cluniensis / Clunia

Chronology

  • Inscription's dating: Between year 50 and year 99
  • Dating explanation: Segunda mitad del siglo I, por los caracteres paleográficos.

Type of verse

  • Type of verse: Yámbico (senario)
  • Verse/line correspondence: Si
  • Prose/verse distinction: No

Epigraphic edition

Soporte I    [- – -]at gratus venanti locus

                     [- – -]am elicio domus

                     [- – – i]nstaurabit memorem

                    [- – -]m continens veri fidem

5       Soporte II apros feroces fudi [- – -]

                     cervos fugaces cep[i – – -]

                     paterna rura bub[us – – -]

                     mihi post honore[s – – -]

 

Text divided into verses and metric signs

[- – -]at gratus venanti locus [xlkl]|l/lkl|llk~

[- – -]am elicio domus [xlkl|xlk]l|kklk~

[- – – i]nstaurabit memorem [xlkl|x]/lll|lkk~

[- – -]m continens veri fidem [xlkl|x]l/lkl|llk~

5       apros feroces fudi [- – -] klkl|l/lx[l|xlk~]

cervos fugaces cep[i – – -] llkl|l/l[xl|xlk~]

paterna rura bub[us – – -] llkl|k/l[xl|xlk~]

mihi post honore[s – – -] kklkl|l/[lkl|xlk~]

Bibliography

Amador de los Ríos 1888, 962–963; Hübner, II 6338n (inde Bücheler, CLE 238, cuius exemplum in linguam Hispanicam vertit Fernández Martínez 1998-99; Hübner 1899, 356–357; Cholodniak 1904, 764; Vives, ILER 5758); Hinojal 1913, 231; Mariner 1959, 17–24, tab. I–II (inde de Palol 1959, 87; [index HAE 8–11, 1957–1960, n. 1503–1504; Larga 2009, 149–159]; Setenach (l.a.; p. XVI); Piernavieja 1968, 299–300 n. 21; id. 1970, 59–60 n. 21; id. CIDER, 34–35 et append. III, 234–235; de Palol – Vilella 1987, 34, im. phot.; de Palol 1991, 33; id. 1994, 124–125, fig. 165; Thigpen 1995, adn. 36, 207–210; Rodríguez de la Robla 2003, 99–100); Gil 1976, 545–547 (Crespo – Alonso 2000, n. 53); Schmidt 1994, 202–206, tab. XVIIb (HEp 1996, 170; Hernández Pérez 2002, 69–70); del Hoyo 2003, 211–226; AE 2003, 964 (HEp 2003, 201). – Cf. Mariner 1952, 153; d’Ors 1964, 301; del Hoyo 2002b, 144. 148. 154; Cugusi 2007, 100 -101 et 166; Gil 2008, 371.

Apparatus

1 s/////apr////l.feroces.fudi////nt.gratus.venantes Amador de los Ríos, sive apros feroces, ut gratus venanti seni Hübner; s[ive] apr[os] feroces fudi Hübner, Cholodniak; // ut gratus venanti s[eni Bücheler; [eram] ut gratus venant[ibus] Cholodniak; apros feroces fudi at gratvs venanti loc[us] Mariner, Piernavieja, de Palol, Thigpen; apros feroces fudi [u]t gratus venanti loc[us Gil, Crespo – Alonso. – 2 /////cervos.fuga-ces.cer////////am.elicio.domus Amador de los Ríos; seu cervos fugaces cepi, ut eram delicio domus Hübner; seu] cervos fugaces cep[i ut er]am [d]elicio domus! Bücheler, Cholodniak; ce[per]am e licio. Domus Mariner, Piernavieja, de Palol, Thigpen; cep[i f]amelicio domus Gil, Crespo – Alonso. – 3 m/////paterna.rura.bu////////instaurabit men Amador de los Ríos; mihi Paterna rure bustum et instauravit memoriam Hübner; m[ihi] Paterna rura lu[strans] instauravit me[moriam Bücheler; instaura[v]it mem[oria]m Cholodniak; bur[i] Mariner, Piernavieja, de Palol, Thigpen; Bur[i] Gil, Cre-spo – Alonso. – 4 m/////mihi.post.honore///////a.continens.veri.fide Amador de los Ríos; quae mihi post honorem reddat, continens veri fidem Hübner; quae] mihi post honore[s redd]a[t] continens veri fide[m Bücheler, Cholodniak; honorem Mariner, Gil, Piernavieja, de Palol, Thigpen, Crespo – Alonso; fide Mariner, Piernavieja, de Palol, Thigpen.

Comentary

Hübner comprendió mal una anotación de Amador de los Ríos, y lo que era en el costado de la derecha (del cementerio), pensó que se trataba del costado derecho del epígrafe de Primitius, por lo que introdujo los dos en CIL bajo el mismo número (6338n). La misma idea fue recogida por Bücheler, que situó el epígrafe métrico in latere cippi sic inscripti: d.M. i(nferis?) Primitius Sem. Paternae (ad CLE). Ello provocó que se considerase paterna de l. 3 no ligado a rura, sino como cognomen de la dueña de Primitius, que aparecía en la inscripción en prosa (l.3), por lo que los dos editaron Paterna con mayúscula. Ello motivó que paterna rura bubus recordara a Horacio, pero fuera considerado como mera coincidencia (memoria Horatiana in v.3 uidetur casui tribuenda esse, ad II 6338n).

            En l. 2 elicio ofrece dificultad de interpretación. Descartando e licio «en la red» (Mariner 1959, 24), ya que licio es crético; y [f]amelicio (Gil 1976, 546) no documentado, hay que pensar en elicio como palabra autónoma. Una primera persona de elicio rompe el paralelismo sintáctico con las terceras personas de las ll. 1 y 3. Quizás un epíteto de Júpiter, Elicius, poco probable, o algún hápax cuyo significado hoy desconocemos.

            En l. 3 la dificultad de memorem como final de verso yámbico y el espacio suficiente para escribir una <I>, le han hecho conjeturar a Lebek memor[i]em (en Schmidt 1994, 205), que aun sin estar documentado, pertenecería a memories, como doblete de memoria, a imitación de parejas como luxuria / luxuries; materia / materies.

            Descartados los hexámetros de Amador de los Ríos, y los setenarios trocaicos de Bücheler, tenemos ocho medios senarios yámbicos. Ello es apoyado por la l. 3 de la segunda columna, que evoca a Hor. epod. 2,3). Hay loci similes de apros feroces (cf. Ov., met. 4,722-723; Mart. 9,57,11) y de cervi fugaces (Verg., georg. 3,539; Hor., carm. 4,6,33-34; Ov., trist. 3,11,11).

Images

Photo author:

Link to DB

Author

  • Author:J. Del Hoyo Calleja
  • Last Update2023-03-31 11:16:59
  • Autopsy date:2000

You can download this