(Español) CAS3 Epitafio de Rufino
Reference AE 1996, 860 | Description | Lyrics | Location | Chronology | Epigraphic edition | Translation | Apparatus | Comentary | Type of verse | Text divided into verses and metric signs | Images | Bibliography | Link to DB | Author |
Description
- Idno filename 22/03/0007
- Type of inscription: Sepulcralis
- Support: Bloque
- Material: Granito
- Conservation status: Partido en dos fragmentos que casan entre sí. Está seccionado por la derecha y roto en el ángulo superior derecho.
- Dimensions height/width/depth (cm): 65/75/29
-
Epigraphic field:
- Layout: Tiene signos de interpunción.
- Epigraphic field execution: La cara anterior está pulida.
- Conservada
Lyrics
- Font:Capital cuadrada
- Letter size:(l. 1) 6, (l. 2) 5,5, (ll. 3-4) 5 cm
- Description of the letters:Letras con rasgos arcaicos.
Location
- Place of discovery: Originario de Idanha-a-Velha, se conservó un tiempo en el M. N. A. E.
- Geolocation
- Conservation location: Actualmente en el Arquivo Epigráfico de Idanha-a-Velha.
- Location with Modern Nomenclature Portugal / Castelo Branco / idanha-a-velha
- Location with Old Nomenclature Hispania / Lusitania / Scalabitanus / Egitania
Chronology
- Inscription's dating: Between year 1 and year 99
Type of verse
- Type of verse: Yámbico (senario)
- Verse/line correspondence: No
- Prose/verse distinction: No
Epigraphic edition
Rufinus ▴Rufi[ni]
f(ilius) ▴ ann(orum) ▴ XXV ▴ h(ic) ▴ s(itus) ▴ e(st) s(it) [t(ibi) t(erra) l(evis)]
tu ▴ qui ▴ legis ▴ ave ▴ [qui]
perlegisti ▴ vale
Text divided into verses and metric signs
Tu, qui legis, ave, qui perlegisti, vale. ll|kkk|l/l|ll|ll|k~
Translation
Rufino, hijo de Rufino, de veinticinco años, aquí está enterrado, que la tierra te sea leve. Bienvenido tú, que estás leyéndolo; adiós a ti, que has acabado de leer.
Bibliography
Lambrino 1956, 59 n. 38 cum im. del. (inde Almeida 1956, 215–216 n. 117; AE 1967, 174; Vives, ILER 3834); Ferreira 1996, 122 n. 2 cum im. phot. (AE 1996, 860); id. 2004, 137 n. 126 (inde Sá 2007, 176 cum im. phot.; Cugusi 2012, 68). – Cf. Hernández Pérez 2001a, 229–231; Nascimento 2010, 14-17 (inde AE 2010, 624).
Apparatus
1 Rufi[ni] Lambrino, Rufi Ferreira. – 2 e(st) s(it) [t(ibi) t(erra) l(evis)] supplevit Lambrino, es[t] Ferreira. – 3 ave [qui] Lambrino, ave Ferreira.
Comentary
Para la fórmula, cf. CAS 2.
Author
- Author:J. Del Hoyo Calleja, R. Carande Herrero, R. Hernández Pérez
- Last Update2023-03-30 10:19:59
- Autopsy date:2008
You can download this