(Español) EVO1 Inscripción fragmentaria

(Español) EVO1 Inscripción fragmentaria

Sorry, this entry is only available in European Spanish.

Description

  • Idno filename 22/03/0006
  • Type of inscription: Sacer
  • Support: Placa
  • Material: Mármol      Material Description: Mármol de Trigaches D’ENCARNAÇÂO.
  • Conservation status: Fragmentario. Dañada en todas partes y rota en siete piezas, lo que dificulta la comprensión e interpretación del texto.
  • Epigraphic field:
    • Layout: Texto en "scriptio continua", sin signos de interpunción. Dimensiones: fragm. a: (28,5) x (23) x 4/5; fragm. b: (14) x (18) x 4,5; fragm. d: (15) x (16,7) x 4/5; fragm. e: (6) x (7) x 4,5; fragm. f: (14) x (12,5) x 4,5/4; fragm. g: (9,5) x (11) x 4,5. Espacios interlineales: fragm. a: 1,6; 1,5; 2; 2; fragm. b: 2; 2; fragm. d: 2; 2; fragm. e: 2; 2; fragm. f: 1,5; fragm. g: 1,8. La placa tiene menos grosor por los laterales que por el centro. Dos fragmentos pueden encajar entre sí (d/e), pero no puede determinarse a qué parte de la placa corresponden siendo todos del interior de la misma. Las secuencias conservadas, especialmente en los fragmentos mayores, evidencian que se trata de un "carmen" en ritmo dactílico. En el fragm. d se conserva la palabra poeta. El fragm. no conservado (c) puede haber pertenecido a otra inscripción, o formar parte del "praescriptum" del dedicante, ya que no muestra indicios de ser texto métrico.     
    • Epigraphic field execution: Pulida en su parte epígrafa. No se observan líneas de guía.     
  • Conservada

Lyrics

  • Font:Capital rústica
  • Letter size:Altura letras: fragm. a: 3,6 ; 3,4; 3,2; 3; fragm. b: 3, 2,8; fragm. d: 3,6; 3,4; fragm. e: 3,4; fragm. f: 3, 3; fragm. g: 3,5; 2,8 cm
  • Description of the letters:Son característicos los trazos superiores de las T, de cierta oblicuidad, y las N ligeramente tumbadas.

Location

  • Place of discovery: Tres fragmentos se conocían ya a finales del siglo XIX y fueron publicados por HÜBNER, si bien uno (II 6333c) se perdió poco después de su hallazgo.
  • Geolocation
  • Conservation location: Se conservan en el M. Nacional de Arqueología (Lisboa).
  • Inventory number: Fragm. a: E. 7852; fragm. b: s/nº; fragm. d: E. 7855; fragm. e: E. 7848; fragm. f: E. 7849; fragm. g: E. 7933.
  • Location with Modern Nomenclature Portugal / Évora / Vila Viçosa
  • Location with Old Nomenclature Hispania / Lusitania / Pacensis

Chronology

  • Inscription's dating: Between year 270 and year 330
  • Dating explanation: Siglo III o comienzos del IV, por la paleografía. Para BÜCHELER letras no buenas de los siglos II-III.

Type of verse

  • Type of verse: Dactílico (ritmo)
  • Verse/line correspondence: No
  • Prose/verse distinction: No

Epigraphic edition

  1. a) [‑ ‑ ‑]+R++[‑ ‑ ‑]

[‑ ‑ ‑]ma per gentes [‑ ‑ ‑]

5       [‑ ‑ ‑]mihi roganti a[‑ ‑ ‑]

[‑ ‑ ‑]u cuncta viri [‑ ‑ ‑]

[‑ ‑ ‑]++r redund[‑ ‑ ‑]

  1. b) [‑ ‑ ‑]+[‑ ‑ ‑]

[‑ ‑ ‑]cant et fluan[‑ ‑ ‑]

[‑ ‑ ‑]ns plena ru[‑ ‑ ‑]

  1. c) [‑ ‑ ‑]o cassi num [‑ ‑ ‑]

[‑ ‑ ‑]c c(o)horte h[‑ ‑ ‑]

[‑ ‑ ‑]u cum e [‑ ‑ ‑]

[‑ ‑ ‑]o fa[‑ ‑ ‑]

  1. d) [‑ ‑ ‑] sui[‑ ‑ ‑]

[‑ ‑ ‑] poeta dictu[m‑ ‑ ‑]

[‑ ‑ ‑]volante[‑ ‑ ‑]

  1. e) [‑ ‑ ‑]+[‑ ‑ ‑]

[‑ ‑ ‑]+n piis[‑ ‑ ‑]

[‑ ‑ ‑]+t[‑ ‑ ‑]

  1. f) [‑ ‑ ‑]+[‑ ‑ ‑]

[‑ ‑ ‑]omin[‑ ‑ ‑]

[‑ ‑ ‑]ictoriu[‑ ‑ ‑]

  1. g) [‑ ‑ ‑]nom[‑ ‑ ‑]

[‑ ‑ ‑]+RIB[‑ ‑ ‑]

Bibliography

Hübner, II 6333 a. b. c; (inde Bücheler, CLE 257; Vasconcelhos 1905, 135; Lambrino 1951, 102 n. 102); Blázquez 1962, 153, n. 39; d’Encarnação 1984, n. 482; (inde García 1991, 327 n. 137; Moreno Pablos 2001, 190–191 n. 104); Alves 2002, 399–400; Cugusi 2012, 84. – Cf. Cugusi 1985b, 209; Marco 2009, 204; d’Encarnação 2012, 189–190.

Comentary

Tres fragmentos se conocían ya a finales del siglo XIX y fueron publicados por Hübner, si bien uno (II 6333c) se perdió poco después de su hallazgo. Por haberse hallado en Sâo Miguel da Mota, dentro del santuario de Endovelico, Bücheler los consideró parte de un himno al dios, idea mantenida por Leite de Vasconcelos, Lambrino y D’Encarnaçâo, entre otros, aunque no queda ninguna referencia al dios. En 1984 D’Encarnaçâo identificó en el Museo Nacional de Arqueología otros siete fragmentos procedentes del mismo santuario de Sâo Miguel de Mota como integrantes de la misma placa, idea por lo general aceptada y que se mantiene aún en la disposición de los fragmentos dentro del Museo. Un examen detenido de cada fragmento nos lleva a considerar la existencia de tres placas distintas. Alves (2002) ya había avanzado que no todos los fragmentos pertenecen al mismo soporte. Se han hecho intentos de encajar las distintas piezas. Creemos fundamental considerar la altura de las letras y de los espacios interlineales para la correcta ubicación de los distintos fragmentos, ya que las letras van en disminución. Por ello a) y b), habitualmente presentados juntos, deben ser recolocados. Se conservan en el M. Nacional de Arqueología (Lisboa). Nº inv. fragm. a: E. 7852; fragm. b: s/nº; fragm. d: E. 7855; fragm. e: E. 7848; fragm. f: E. 7849; fragm. g: E. 7933. Vista en 2008.

Se aprecian secuencias de tipo dactílico, pero no se conserva ningún verso entero.         

            El sintagma per gentes (fragm. a), que encontramos en Catvll. 101,1 le sirvió a Cugusi para considerar la inscripción dentro de las que el difunto ha muerto en país extranjero (algo imposible si se trata de un himno a Endovelico); fama per gentes lo encontramos dos veces en Tito Livio (Liv. 39,46,4 y 42,42,9).

         

Images

Photo author: J. Del Hoyo Calleja

Link to DB

Author

  • Author:J. Del Hoyo Calleja
  • Last Update2023-03-30 10:20:49
  • Autopsy date:2008

You can download this