(Español) HU1

(Español) HU1

Sorry, this entry is only available in European Spanish.

Description

  • Idno filename 22/02/0110
  • Type of inscription: Sepulcralis
  • Material Description: Ningún dato acerca de su naturaleza material.
  • Perdida

Location

  • Place of discovery: Debía de estar en el monasterio de Asán, en la región de Ribargorza-Sobrarbe, diócesis de Barbastro.
  • Geolocation
  • Location with Modern Nomenclature España / Huesca / Ribargorza-Sobrarbe
  • Location with Old Nomenclature Hispania / Citerior / Caesaraugustanus

Chronology

  • Inscription's dating: Between year 530 and year 558
  • Dating explanation: Victoriano murió el 12 de enero de 558, fecha que marca término post quem para datar la inscripción.

Type of verse

  • Type of verse: Acentual
  • Verse/line correspondence: No
  • Prose/verse distinction: No

Epigraphic edition

Hic requiescit in tumulo cui decies quina e[t ‑ ‑ ‑]

metas regendi monacos incubuere ▴ exemplo

Xr(ist)i que fecit docuit augmine multo

monacorum Iberiam Galliasve replebit (!)

5       cellas senioresque probos s(an)c(t)itate re prefecit

quibus ipse pr(a)ef[u]it primus homo Victorianus abb(as)

qui cursum vit(a)e beatum octuginta (!) ferme

in pace peregit annos Pauli Antonique meri-

tis quo (a)equandus in (a)ethera. sepultus Asa

10    ni an(n)o Atanagildi septimo regis ▴ sabbato

Ianuarias pridie Idus.

Text divided into verses and metric signs

Hic requiescit in tumulo cui decies quina e[t ‑ ‑ ‑]   ~́~~~́~~~́~~|~~́~~~́~H~[~́~]

metas regendi monachos incubuere ~́~~~́~|~́~~~̀~~~́~

exemplo Christi quae fecit docuit augmine multo   ~~́~~́~|~~́~~́~~~́~~~́~

monachorum Iberiam Galliasve replebit ~̀~~́~|~~́~~~̀~~́~~~́~

5       cellas senioresque probos sanctitate {re} praefecit ~́~~~̀~~́~|~́~~̀~~́~~~́~

quibus ipse praef[u]it primus homo Victorianus ~́~~́~~́[~]~|~́~~́~~~̀~~́~

abbas qui cursum vitae beatum octuginta   ~́~~~́~|~́~~~́~~~́~

ferme in pace peregit annos Pauli Antonique ~́~~́~|~~́~~́~~́~~~́~

meritis quo aequandus in aethera. ~́~~~́H||~~́~~~́~~

10    Sepultus Asani anno Atanagildi septimo regis ~~́~~~́~H|~́~~̀~~́~~́~~~́~

sabbato Ianuarias pridie Idus.        

Translation

Aquí descansa en su tumba aquel sobre quien recayeron cincuenta y diez años de gobierno de monjes y a ejemplo de Cristo actuó y enseñó. Llenó Iberia y las Galias con un gran aumento de(l número de) monjes. A menudo reconstituyó con su santidad las celdas y a los ancianos venerables. Él mismo, como hombre principal, estuvo al frente de ellos, Victoriano abad, quien llevó una vida feliz en paz durante casi ochenta años, parangonable a los méritos de Pablo y Antonio en los cielos. Fue sepultado el séptimo año del reinado de Atanagildo, en sábado, el 31 de diciembre.

Bibliography

Anonymvs circ. saec. IX, ms. Par. lat. 8093, fol. 16rb. et va. (inde de Rossi, ICVR II.1, 294–295, 4ª [inde Hübner, IHC 390; Fita 1900, 500–502; Diehl, ILCV 1646; Vives, ICERV 284]). – Cf. Fiebiger – Schmidt 1917, 123. 257; Mariner 1952, 86, 87, 88 et 102; Duval – Pietri 1997, 385; Beltrán Lloris 1997, 280; Handley 1999, 192–193; Escolà – Martínez Gázquez 2002, 233.

Apparatus

1 quina e[t duas per] de Rossi in app., Hübner; e[t dece] Fita in comm.; e[t X] Vives in comm. – 2 incubuit cura pro incubuere de Rossi in app.; incubuere c[ure]? Diehl; m eras pro metas Fita in comm. – 5 cellis de Rossi; Gallicas? Diehl; re prefec ms., sep[e] refecit pro re prefecit, Fita, ut videtur Vives, quod sensum habet. – 6 praefuit de Rossi, Hübner, Fita, fortasse recte, cum prefecit pro prefuit scriptum sit quia prefecit in versu superiore apparet; prefecit? Diehl.

Comentary

Epitafio de San Victoriano (ca. 478 – 558). Sobre la vida del santo, vid. Act. SS. Jan., 738-743. Sobre el monasterio de Asán, vid. SALES 1998, 139-142.

Intento de versos acentuales derivados del hexámetro dactílico cuantitativo (aparecen claúsulas dactílicas). Si el manuscrito respeta la disposición del texto en la piedra, no habría coincidencia de línea y verso. Sigue la tipología temática de los de otras dignidades eclesiásticas (vid. Maimó i Capdevila 2000-2001). Ll. 1-2: para llegar a los 60 años que estuvo dedicado a la labor monástica Victoriano (cf. HU4,15), parece más acertada la propuesta de Vives, si tenemos en cuenta el espacio a final de línea del manuscrito. La lectura de Rossi parece acertada para entender sintácticamente la línea, aunque haya que forzar un poco la sintaxis. l. 2: Sobre la intensa labor de S. Victoriano como agrupador de los eremitas y fundador de monasterios (también presente en HU4,9-10, cf. ll. 4-7), vid. Orlandis 1977, 86-87, Duval-Pietri 1997, 384-385 y Ariño Gil-Díaz 2003, 224. ll. 3-4: que por quae. Diehl se pregunta si no sería más esperable quae docuit fecit (Vives señala como paralelo IHC 85, 12: actibus patrabit quae dictis inbuit) mostrando la adecuación de sus palabras a sus hechos, pero también se puede entender igual con la disposición en que aparece. Replebit por replevit. L. 4: -ve por –que, no raro, cf. CLE 722, 6. L. 6: primus homo, refiriéndose a su condición de abbas, que aparece a continuación. Ll. 8-9: Victoriano se comparaba con Antonio Abad y Pablo, ejemplos egipcios de anacoretismo, como paralelos, cf. Greg. Mor. Moral. 15,5, sanctorum praecedentium coaequari meritis. L. 9: quoequandos por quoaequandos. Ll. 10-11: Victoriano murió el 12 de enero de 558 (y no de 560, como dicen Hübner y Diehl), que, efectivamente, cayó en sábado y fue el séptimo del reinado de Atanagildo, vid. Fita 1900, 501 y Fiebiger-Schmidt 1917, 123.

Link to DB

Author

  • Author:J. Martín Camacho
  • Last Update2023-03-31 11:01:50

You can download this