(Español) HU2 Mosaico

(Español) HU2 Mosaico

Sorry, this entry is only available in European Spanish.

Description

  • Idno filename 22/02/0109
  • Type of inscription: Incerti generis
  • Support: Mosaico
  • Material Description: Vidrio.
  • Conservation status: Dividido en dos partes, de la que sólo la superior, que contiene la inscripción, se conserva íntegra, careciendo la inferior de la parte central. Las medidas completas de los dos paneles eran de 300,75 x 200,5. Las del superior, completo, son de 200,50 x 200,10.
  • Epigraphic field:
    • Decoration: Está rodeado por una cenefa de doble banda, 25 de altura, cuyo interior está decorado con motivos variados de ajedrezado y de escamas, en combinación de colores que alternaba la tesela blanca con la rojiza, y los perfiles negros. El panel inferior presenta una decoración de discos florales con esvásticas, mientras que el superior presenta, además, una decoración figurada. En ella, observamos, junto con los discos ya reseñados, una estructura arquitectónica, que en nuestra opinión representa un templo. En el interior de su frontón, se observan dos palomas enfrentadas y en el interior del edificio, un hombre, que parece llevar una especie de casquete y botas, al menos, y, en su mano izquierda, una forma circular, que también se encuentra, como motivo meramente decorativo, en el pavimento; en su mano derecha, lleva otro objeto que parece un pez. Su actitud, con el brazo izquierdo levantado y una palma encima de su hombro derecho, parece ser la de un hombre victorioso. En el interior también, observamos otro símbolo floral y una granada. Fuera del recinto arquitectónico, observamos a otro hombre que presenta la misma iconografía que el anterior, pero que es representado de medio cuerpo, como caído. También está rodeado de granadas y encima de su hombro izquierdo hay otra palma.
  • Conservada

Lyrics

  • Font:Capital cuadrada
  • Letter size:10 cm
  • Description of the letters:La escritura es de trazo muy irregular e inseguro: gran variedad de S; A, algunas con trazo medial, mientras que otras no lo tienen; o la forma de las N, cuyos trazos primero y tercero jamás consiguen la misma verticalidad. El rasgo más distintivo es la forma de la G (texto b.), cuya cola se orienta muy claramente por debajo de la caja de escritura.

Location

  • Place of discovery: Fue encontrado en el término municipal de Estada, en el paraje llamado de La Noguera, junto a la margen izquierda del río, por Mariano de Pano en 1891.
  • Geolocation
  • Conservation location: Fue desmontado y trasladado al Museo de Zaragoza, donde se conserva.
  • Location with Modern Nomenclature España / Huesca / La Estada
  • Location with Old Nomenclature Hispania / Citerior / Caesaraugustanus / Barbotum

Chronology

  • Inscription's dating: Between year 400 and year 450
  • Dating explanation: Una datación de primera mitad del siglo V d.C. también es perfectamente congruente (como cualquier otra que vaya desde finales del siglo III hasta finales del siglo V d.C.) con todos los paralelos hispanos y norteafricanos aportados para la iconografía en GÓMEZ PALLARÈS 2002c.

Type of verse

  • Type of verse: Dactílico (hexámetro)
  • Verse/line correspondence: No
  • Prose/verse distinction: Si

Epigraphic edition

a) Dividimus muros et [moenia pandimus urbis?].

b) [‑ ‑ ‑]o per singula gus[tas?].

c) Nescis quid visere possis: vera somnia. Quan[tum]

tibi condemnat, in tantum repones. F[id?]es!

Text divided into verses and metric signs

a) Dividimus muros et [moenia pandimus urbis?]. lkk|l/l|l/l|[lkk|lkk|l~]

b) [- – -]o per singula gus[tas?] […]|l/l|lkk|l[~]

Translation

a) Abrimos los muros y [franqueamos las puertas de la ciudad]. b) …aprecias las cosas una a una c) No sabes qué puedes llegar a ver varias veces: sueños reales. Todo aquello que te condena, en la misma cantidad tienes que repararlo. ¡Fe!

Bibliography

Pano 1934, 3–11 (inde Pano 1935, 1–11; Vives, ILER 2107); Fernández-Galiano 1987, 111 (inde HEp 1993, 235); Gómez Pallarès 2002c, HU 7; Cugusi 2012, 146. – Cf. Arco 1942, 56; Galiay 1946, 233; Batlle 1947, 213–214; Beltrán Martínez 1964, 2; Balil 1965, 284; Pita 1969, 51–53; Blázquez – González Navarrete 1972–74, 419–438; Beltrán Martínez 1976, 80; Beltrán Lloris 1976, 80; Gorges 1979, 266–267; Lostal 1980, 55–58; Pons 1983–84, 230–231; Fernández-Galiano 1984, 126; Domínguez – Magallón – Casado 1984, 83–84; Beltrán Lloris 1987, 30; Guardia 1992, 403.

Apparatus

a) dividimus muros Pano et inde Vives. – b) … o per sincula … Pano et inde Vives; [- – -] oper singula [- – -] Fernández-Galiano. –c) … reret ossis veraq. ma/tib. Codemna (sic!) casantum (sic!) peponet (sic!) poens (sic!) Pano et inde Vives); [- – -] Beret (sic!) ossis verasomnia (sic!) / quam tibi condemna Ca. tantum repones poes Fernández-Galiano.

Comentary

El verso representa la  introducción y marco general de comprensión de los tres textos y de la iconografía relacionada con ellos. Se trata de Verg., Aen., 2,234, donde el poeta describe la derrota final y terrible de Laocoonte y la acción siguiente: el pueblo troyano decide abrir las puertas de la ciudad y sus murallas para introducir (ése es nuestro verso), sin saberlo todavía, a la traición, al enemigo, en casa. Para un desarrollo completo de la compleja interpretación de textos e iconografías, cf. Gómez Pallarès 2002c, HU7.

Lostal 1980, 57 resume bien las dificultades para una datación razonada de este pavimento, que nace de la falta de una excavación arqueológica realizada con garantías. Pano 1935 proponía una datación post quem a partir del 300 d.C., mientras que Balil 1965 fechaba en el siglo VI.  Fernández – Galiano 1984 habla sólo de bajo imperio. A mi entender hay dos datos externos que hacen defender la primera mitad del siglo V d.C. Por una parte, es una fecha ligeramente posterior a la de la datación del conjunto de Coscojuela de Fantova, tan próximo al mosaico de Enate y que tanta influencia (en una comarca como ésta) tuvo que haber ejercido (por la actividad y creencias que demuestra su población) en Estada. Por otra parte, no se puede descuidar el dato histórico de las destrucciones que sufrió la zona (desde Zaragoza hasta Lleida y hacia el norte) hacia 449-450 (Pons 1984).

Images

Photo author: J. Gómez Pallarès

Link to DB

Author

  • Author:J. Gómez Pallarès
  • Last Update2023-03-31 11:03:44
  • Autopsy date:2003

You can download this