(Español) L004 Inscripción fragmentaria

(Español) L004 Inscripción fragmentaria

Sorry, this entry is only available in European Spanish.

Description

  • Idno filename 20/03/0052
  • Type of inscription: Sepulcralis Christ.
  • Support: Placa
  • Material: Mármol      Material Description: Color grisáceo.
  • Conservation status: Ligeramente fracturada por todos sus lados, afectando la rotura a todas las líneas de texto y sin que lleguemos a saber el número exacto de líneas perdidas por arriba y por abajo.
  • Dimensions height/width/depth (cm): 18.5/19.5/-
  • Conservada

Lyrics

  • Font:Capital cuadrada
  • Letter size:2,5/2,3 cm
  • Description of the letters:Letra capital tardía, ligeramente alargada, bastante regular.

Location

  • Place of discovery: Hallada en la antigua iglesia de Anse (Asa Paulini) y trasladada tras su demolición a la iglesia de Saint-Pierre.
  • Geolocation
  • Conservation location: La iglesia de Saint-Pierre, en cuya pared derecha, a la entrada, se conserva encastrada junto con varias más.
  • Location with Modern Nomenclature Francia
  • Location with Old Nomenclature Gallia / Lugdunensis

Chronology

  • Inscription's dating: Between year 401 and year 499
  • Dating explanation: Por el tipo de letra y las circunstancias del hallazgo (en relación con L002 y L003) puede datarse en torno al s. V.

Type of verse

  • Type of verse: Dactílico (ritmo)
  • Verse/line correspondence: No
  • Prose/verse distinction: No

Epigraphic edition

——?

[—]ọs dedita prolạ[—]

[—] ṃens tamen a[—]

[—] ọpera(m) <t>ulit(?) aet[—]

5       [—]ị colụị[t?—]

——

Bibliography

Allmer 1858, 345; Le Blant, ICAHS 662B; Hirschfeld, XIII 1655 (inde Cholodniak 1904, 1160a; Engström 1912, 342; Diehl, ILCV 4823; Lommatzsch, CLE 2259; Faure-Brac, CAG 69/1, 143); Morin-Mercier 1925, 155.

Apparatus

1 proli Allmer, prol Le Blant, prola[—] Hirschfeld; os(sa) dedi t[errae…] proposuit Cholodniak qui lacunas explere voluit (cf. XI, 2819,2: ossa dedit erei…, quod supplevit Stevenson ossa dedi terrae; VI,21975,6: ossa dedi terrae), aprole Morin-Mercier inepte .— 2 tameni Allmer, mens tamen i Le Blant, mens tamen a Hirschfeld; mens tamen a[eternas tendit adire domos] coniecit Cholodniak, tame na[—] Morin-Mercier non recte .— 3. operaulitaet Allmer, opera ulita et Le Blant, opera(m) [t]ulit aet[ern…] coniecit Hirschfeld, opera lida et Morin-Mercier non recte. — 4 colu Allmer, i colui iam legit Le Blant, fide(m) coluit Cholodniak, icolum Morin-Mercier non recte.

Comentary

Engström y Lommatzsch la incluyeron entre sus colecciones de epitafios métricos, si bien, dada su fragmentariedad, poco se puede concluir al respecto: su léxico y las secuencias conservadas son compatibles con su clasificación métrica, en concreto con las de un CLE de ritmo dactílico: así, dedita (con sus variantes casuales) aparece con frecuencia en los CLE para ensalzar a difuntos entregados a Dios o a sus seres queridos o a esposas que solo tuvieron un marido (cf. Concordancias); le sigue una forma del participio de proferre o prolabi, de las cuales sólo la primera conoce paralelos entre los CLE (cf.  880,2 y 1552A,6), pero en contextos no equiparables al de esta inscripción. Esta secuencia sólo es compatible con el comienzo de un verso dactílico, ya hexámetro, ya pentámetro; de este modo, la secuencia –os que le precede –problemática, dado que el régimen de dedere es el dativo- pertenecería al final del verso anterior. Podría tratarse del epitafio de una mujer, si este dedita estuviese referido a la difunta.

Mens tamen (v. 2) forma una secuencia dactílica, siendo frecuente entre los CLE la combinación de tamen precedido de monosílabo largo (cf. Concordancias). Esta secuencia, aunque compatible con cualquier parte de un verso dactílico, es frecuentemente utilizada por los poetas como comienzo de hemíepes (a comienzo de verso cf. Ov. trist. 5,2,7: mens tamen aegra iacet, nec tempore robora sumpsit; Id. met. 9,583; tras heptemímeres cf. Lucr. 3,645), entre los que destaca el final de un pentámetro procedente de un CLE cristiano de Roma, por su coincidencia con la A que sigue a esta secuencia: sera senectutis mens tamen alma fuit (ICUR II, 4160,13).

Muy posiblemente, como propuso Cholodniak a través de sus suplementos (aunque éstos resulten a veces imposibles) esas dos primeras líneas hagan referencia a la conservación de sus restos en tierra y la subida de su alma al cielo, dualidad frecuente en las inscripciones cristianas. La línea 3 podría referirse a la construcción del monumento fúnebre para la eternidad: la propuesta de Hirschfeld opera(m) <t>ulit ae[tern… sólo es compatible con un hexámetro con cesuras trihemímeres y pentemímeres ante y tras operam respectivamente. En ese sentido encontramos paralelos epigráficos para opera (CLE 112,5), lo que tendría una continuidad en la línea siguiente expresando el cuidado de la sepultura; de ahí la propuesta, aunque con dudas, de la tercera persona colui[t], si bien los paralelos epigráficos para este verbo están relacionados con frecuencia con la veneración a Dios (CLE 1317,2) o el amor familiar (62,2).

Images

Photo author: C. Fernández Martínez
Photo author: C. Fernández Martínez

Link to DB

Author

  • Author:C. Fernández Martínez
  • Last Update2023-03-31 15:53:04
  • Autopsy date:2017

You can download this