(Español) MU20 Epitafio de Quinto Lusio Sénica
Reference CIL II 3479, suppl. 5928; CLE 979 | Description | Lyrics | Location | Chronology | Epigraphic edition | Translation | Apparatus | Comentary | Type of verse | Text divided into verses and metric signs | Images | Bibliography | Link to DB | Author |
Description
- Idno filename 22/02/0077
- Type of inscription: Sepulcralis
- Support: Bloque
- Material: Caliza Material Description: Material local.
- Conservation status: Quedan tres fragmentos: a) y b) (ll. 1-7), vistos por VARGAS PONCE; y c) (ll. 8-9), remitido por FERNÁNDEZ GUERRA a HÜBNER. Sólo se conserva parte del fragm. b)
- Dimensions height/width/depth (cm): 25/35/13
-
Epigraphic field:
- Layout: Interpunción triangular.
- Conservada
Lyrics
- Font:Capital cuadrada
- Letter size:(l. 1) 7,5, (ll. 2-4) 2-2,5 cm
- Description of the letters:Letras con ciertos rasgos arcaicos.
Location
- Place of discovery: . Hallada en Cartagena; frg. a) y b): en la Iglesia de la Pinilla [Murcia] VARGAS PONCE; frg. c): Pinillae [...] fragmentum extat una cum titulo n. 3479 [...] Guerra misit ab amicis acceptam HÜBNER.
- Geolocation
- Conservation location: El frg. b) se conserva en el M. A. M. de Cartagena.
- Inventory number: 127
- Location with Modern Nomenclature España / Murcia / Cartagena
- Location with Old Nomenclature Hispania / Citerior / Carthaginensis / Carthago Nova
Chronology
- Inscription's dating: Between year 1 and year 30
- Dating explanation: Por las características paleográficas y por el tenor del texto, la inscripción puede datarse a principios del s. I d. C.
Type of verse
- Type of verse: Dactílico (dístico elegíaco)
- Verse/line correspondence: No
- Prose/verse distinction: Si
Epigraphic edition
Q(intus) Lu[sius] L(uci) ▴ f(ilius) ▴ Seni[ca]
[‑ ‑ ‑]ia robusteis nondum ▴ formata ▴ ivenṭ[us]
[ae]tatem · Lusi viribus ▴ induerat
[qui] carae ▴ exoptan[s] c̣omplexum ▴ saepe ▴ soror[is]
5 [mul]ta viae dum ▴ volt ▴ millia ▴ confic̣ere
[‑ ‑ ‑ a]b ▴ infesto ▴ concur[s]u ▴ forte ▴ latronum ▴
[‑ ‑ ‑]+is corpus [‑ ‑ ‑] tra[‑ ‑ ‑]
[quoi pi]etas ▴ credo ▴ hoc ▴ tribuit ▴ pro tempore mu[nus]
[ut b]ona non ▴ meminit ▴ seic ▴ mala ▴ ne timeat
Text divided into verses and metric signs
[‑ ‑ ‑]ia robusteis nondum formata iuvent[us] [l]kk|ll|l/l|l/l|lkk|l[~]
[ae]tatem Lusi viribus induerat, [l]l|ll|l||lkk|lkk|~
[qui] carae exoptan[s] complexum saepe soror[is], [l]l|ll|l/l|ll|lkk|l[~]
[mul]ta viae dum volt millia conficere, [l]kk|ll|l||lkk|lkk|~
5 [‑ ‑ ‑ a]b infesto concur[s]u forte latronum [lkk]|ll|l/l|ll|lkk|l~
[‑ ‑ ‑]is corpus [‑ ‑ ‑] tra[‑ ‑ ‑]. [ln|ln]|l||lk[k|lkk|~]
[quoi pi]etas, credo, hoc tribuit pro tempore mu[nus], [lk]k|l/l|l/kk|l/l|lkk|l[~]
[ut b]ona non meminit, seic mala ne timeat. [l]kk|lkk|l||lkk|lkk|~
Translation
Quinto Lusio Sénica, hijo de Lucio. [---] una juventud aún no formada había revestido de robustas fuerzas la edad de Lusio, quien, como ansiaba una y otra vez el abrazo de su querida hermana, y mientras quería recorrer muchas millas de viaje, [---] casualmente por un hostil encuentro con unos salteadores [---] su cuerpo [---]. Su sentido del deber, creo, le otorgó esta recompensa en razón de las circunstancias: que, como no se acuerda de las cosas buenas, tampoco tema las malas.
Bibliography
Vargas Ponce, ms. circ. 1794–97, doc. 5; Hübner, II 3479 (frg. a-b) et 5928 (frg. a, b, c) (inde Bücheler, CLE 979, cuius exemplum in linguam Hispanicam vertit Fernández Martínez 1998-99; Cholodniak 1904, 636; Vives, ILER 5777); Fernández-Villamarzo 1907, 289 n. 36, 301 n. 85, cum im. del.; Abascal – Ramallo 1997, n. 224 cum im. phot.; Gómez Font – Hernández Pérez 2006, n. 7, cum im. phot. – Cf. Hernández Pérez 2001a, 97–99, 107, 295–296.
Apparatus
1 Secuti sumus eam lectionem quam Hübner proposuit, OI+ L. f. Sen+[—] Vargas Ponce. – 2 [—]la Vargas Ponce, [—]ia Fernández-Villamarzo, [moll]em corr. Hübner (inde Bücheler), [florid]a Cholodniak; ivent[a] Cholodniak. – 4 qui Cholodniak, cum Hübner (inde Bücheler); exoptam Fernández-Villamarzo. – 6 [—]b tradunt Vargas Ponce et Fernández-Villamarzo, [caeditu]r corr. Hübner (inde Bücheler), [caesus a]b… latronum [est] Cholodniak. – 7 [—]pit hoc [—]+is corpus tra[—] Vargas Ponce, [—]pit hoc [—]dis · corpus tra[—] Hübner, [-]dis corpus [—] tra[—] Fernández-Villamarzo, [sic ra]pit hoc [cla]des corpus [acerba nimis] Bücheler. – 8 [illa a]etas Hübner, Cholodniak, [quoi pi]etas Bücheler; m[ortis] Hübner, Cholodniak, mu[—] Fernández-Villamarzo, m[unus] Bücheler.
Comentary
Arcaísmos gráficos: robusteis (l. 2) = robustis, seic (l. 9) = sic; ivent[us] (l. 2) = iuventus (cf. MU7,5: ivenem); volt (l. 5) = vult.
2-3 El difunto, pese a ser demasiado joven, daba ya muestras de fortaleza: semejante tipo de laudatio aparece, p. ej., en T7,6-9 (cf. Hernández Pérez 2001a, 201-202). – 6 Cf. V3, 5-7; sobre los epitafios de asesinados por latrones, cf. Galletier 1922, 112-113; Lattimore 1942, 142-158, 199-202, 266 ss.; Cugusi 19962, 391. – 8-9 Tópico de la mors immatura considerada como un munus dado al difunto por su pietas (cf. Lier 1903, 598-600; Lattimore 1942, 259-260; Hernández Pérez 2001a, 98); tal consideración se basa aquí tanto en la idea de que mors mala solvit (cf., p. ej., Pvblil. sent. 67: bona mors est homini, vitae quae exstinguit mala) como en la negación (epicúrea) de la existencia post mortem (sobre ambos tópicos consolatorios, cf. Hernández Pérez 2001a, 95-108).
Dísticos elegíacos. Elisión, no clásica, del diptongo en carae (l. 3).
Author
- Author:R. Hernández Pérez, X. Gómez Font
- Last Update2023-03-31 10:47:11
- Autopsy date:2001
You can download this