Epitafio de una madre y su hija
Reference CLE 1076 | Description | Lyrics | Location | Chronology | Epigraphic edition | Translation | Apparatus | Comentary | Type of verse | Text divided into verses and metric signs | Images | Bibliography | Link to DB | Author |
Epitafio de una madre y su hija
Description
- Idno filename 22/02/0089
- Type of inscription: Sepulcralis
- Conservation status: Perdida.
- Perdida
Location
- Place of discovery: "Carthagine Nova apud Emmanuelem Martinez in vicinia Sancti Rochi prope portam Murciae, in cisterna: SICINIA Q. F. MATER, et haec altera inscriptio metrica, etiam inedita, perperam descripta": SICINIA C. F. SECVNDA / FILIA CVM MATRE... MAYANS.
- Geolocation
- Location with Modern Nomenclature España / Murcia / Cartagena
- Location with Old Nomenclature Hispania / Citerior / Carthaginensis / Carthago Nova
Chronology
- Inscription's dating: Between year 1 and year 40
- Dating explanation: Por los rasgos ortográficos, la inscripción podría atribuirse a finales de la República o a principios de la época de Augusto (como supuso HÜBNER); pero, habida cuenta de la influencia de la poesía augustea, es preferible datarla como del primer tercio del s. I d. C. (como propone GÓMEZ PALLARÈS).
Type of verse
- Type of verse: Dactílico (dístico elegíaco)
- Verse/line correspondence: No
- Prose/verse distinction: No
Epigraphic edition
Sicinia ▴ Q(uinti) ▴ f(ilia) ▴ mater
Sicinia ▴ C(ai) ▴ f(ilia) ▴ Secunda
Filia ▴ cum ▴ matre ▴ est ▴ hospes ▴ sei ▴ forte ▴ requiris
heic ▴ sita ▴ quas ▴ rapuit ▴ mortis ▴ acerba ▴ dies
5 sed prius ▴ eripuit ▴ matri ▴ qui ▴ in ▴ omnia ▴ pollet
crudelis ▴ cassus ▴ filiolam ▴ e ▴ manibus ▴ paene ▴ immatura
morte ▴ ereptam ▴ sibi ▴ gnatam ▴ heu ▴ quantum ▴ mater [fleverit]
indiciost ▴ nam ▴ postquam ▴ [caram] et ▴ monumento ▴ hoc ▴ conde-
coravit ▴ gnatam ▴ per luctus ▴ reddidit ▴ ipsa ▴ animam
Text divided into verses and metric signs
Filia cum matre est, hospes, sei forte requiris, lkk|l/l|l/l|l/l|lkk|l~
heic sita, quas rapuit mortis acerba dies. lkk|lkk|l||lkk|lkk|~
sed prius eripuit matri qui in omnia pollet lkk|lkk|l/l|l/kHk|lkk|l~
crudelis cassus filiolam e manibus. ll|ll|l||lkk|lkk|~
5 paene immatura morte ereptam sibi gnatam ll|ll|l/l|ll|lkk|l~
heu quantum mater [fleverit] indiciost, ll|ll|l||[lkk]|lkk|~
nam postquam [caram] et monumento hoc condecoravit ll|l/[l]|l/kk|l/l|lkk|l~
gnatam, per luctus reddidit ipsa animam. ll|ll|l||lkk|lkk|~
Translation
Sicinia, hija de Quinto, la madre. Sicinia Segunda, hija de Gayo. Por si acaso quieres saberlo, viajero, aquí están enterradas juntas una hija y su madre, a las que el amargo día de la muerte se llevó. Pero antes el cruel azar, que es todopoderoso, arrancó a la hijita de los brazos de su madre. Hay una prueba de ¡ay! cuánto lloró la madre a su hija cuando estaba a punto de serle arrebatada por una muerte prematura: en efecto, una vez que hubo honrado a su querida hija también con este monumento, a causa del dolor ella misma entregó el alma.
Bibliography
Mayans apud Burmann 1759–73, vol. II, XLV; inde Burmann 1759–73, IV 82, add. vol II, 683 (Meyer 1835, 1222); ex eis Bücheler, CLE 1076, cuius exemplum in linguam Hispanicam vertit Fernández Martínez 1998-99; Hübner, EE VIII 194; Abascal – Ramallo 1997, n. 175–176; Gómez Font – Hernández Pérez 2006, n. 8. – Cf. Mariner 1955– 56, 27–28; Gómez Pallarès 1995a, 154–155; Hernández Pérez 2001a, 17–19. 24. 33–34. 45. 70. 95. 133–134. 239– 240. 286. 292.
Apparatus
4 sica traditur, sita correxit Mayans; rapit traditur, rapuit correxit Mayans; quis traditur, dies correxit Mayans, “fortasse qui[e]s fuit” Hübner. – 5 sedprns traditur, sed prius correxit Mayans. – 6 cassius traditur, casus correxit Mayans (inde Burmann), cassus Bücheler, Hübner. – 7 “forte excidit luxerit, vel fleverit” Burmann, fleverit Bücheler, Hübner. – 8 in biciociost traditur, indiciost correxit Burmann; postquam et [caram] monumento Burmann, “an nam postquam tumulo et monumento…?” Meyer, [fletu] et monumento Bücheler, [caram] et monumento Hübner (“ut et positum sit pro etiam”).
Comentary
Arcaísmos gráficos: sei (l. 3) = si, heic (l. 4) = hic; cassus (l. 6) = casus; indiciost (l. 8) = indicio est; gnatam (l. 9) = natam.
3 sei forte requiris: cf. comm. ad MU 13b, 1 s. – 4 mortis acerba dies: cf. Verg. Aen. 6,429 = 11,28; Prop. 2,11,4; CLE 1005,8; 1169,8; 1304,4; 1440,10. – 6 paene va con ereptam. – 7-8 cf. CLE 999 y 1000. – 8-9 cf. CLE 54,6: decorauit eam monumento quam deilexserat. – 9 La muerte de la madre se atribuye al dolor que la muerte de su hija le había causado (cf. Anth. Pal. 7,644 y 608).
Dísticos elegíacos. Hiato prosódico: … quĭ in… (l. 3).
Author
- Author:R. Hernández Pérez, X. Gómez Font
- Last Update2023-05-21 22:02:22
You can download this