Epitafio de Espendonte

Epitafio de Espendonte

Epitafio de Espendonte

Description

  • Idno filename 20/04/0060
  • Type of inscription: Sepulcralis
  • Support: Estela
  • Material: Caliza      Material Description: Con tapa arqueada, alta, en piedra arenisca blanca según Baumeister, en piedra dura y muy fina según Huard, caliza según Hübner.
  • Conservation status: La parte inferior, clavada en el suelo, está sin pulir. Una grieta vertical cruza la piedra aproximadamente en su centro. Otra grieta marca una parte más oscura en la esquina superior, a la izquierda.
  • Dimensions height/width/depth (cm): 185/75/37
  • Epigraphic field:
    • Layout: La "ordinatio" está centrada, mal ejecutada en las l. 2, 5 y 6, dónde las letras están más cerca del extremo derecho. Las dos últimas líneas, que representan un verso cada una, ofrecen letras ligeramente decrecientes. Presenta signos de interpunción triangulares.     
    • Epigraphic field dimensions hieght/weight (cm): 45.2/75    
  • Conservada

Lyrics

  • Font:Capital con tendencia a libraria
  • Letter size:9,2 (8,1 para la I) / 5,8 / 5,8 / 4,7 a 6 / 2 a 2,5 (I longa : 6) / 2 a 2,5 cm
  • Description of the letters:La primera letra del poema, I, es dos veces más alta que las otras. La escritura es elegante y regular en las cuatro primeras líneas. Las dos últimas presentan un grabado diferente "tienden a la cursiva" según Allmer, muy elegantes igualmente. Nexos y letras con peculiaridades: NDO en "Spendonti" (l. 1); NV en "Murranus" (l. 3); RR en "Murranus" (l. 3); I longa en "Stati" (l. 2), "Patercli" (l. 2), "sodali" (l. 4), "iam" (l. 5), "fatis" (l. 6).

Location

  • Place of discovery: Proviene de Arles, a las afueras de "St-Pierre-de-Mouleyres", distrito de "Aliscamps" (FOR). Descubierta un poco antes del verano de 1854 (Baumeister).
  • Geolocation
  • Conservation location: Conservada en el Museo de la Antigua Arles, en reserva.
  • Location with Modern Nomenclature Francia
  • Location with Old Nomenclature Gallia / Narbonensis / Arelate

Chronology

  • Inscription's dating: Between year 99 b.C. and year 99
  • Dating explanation: Hirschfeld y Hübner atribuyen esta inscripción al s. I a. C., por el grabado. Sin justificación, Cholodniak habla de la época de Trajano, y M. J. Pena de finales del siglo I.

Type of verse

  • Type of verse: Dactílico (dístico elegíaco)
  • Verse/line correspondence: Si
  • Prose/verse distinction: No

Epigraphic edition

Spe⁽ndo⁾nti

C(aii) ▴ Stati(i) ▴ Patercli

Q(uintus) ▴ Statius ▴ Mu⁽rr⁾a⁽nu⁾s

sodali

5       iam ▴ bis ▴ ut ▴ octonos ▴ Spendon ▴ compleuerat ▴ annos

raptusque ▴ a fatis ▴ conditus ▴ hoc ▴ tumulost

Text divided into verses and metric signs

Iam bis ut octonos Spendon compleuerat annos,  qww|qq|q/q|q/q|qww|qq

raptusqu(e) a fatis conditus hoc tumulost.  qq|qq|q||qww|qww|q

Translation

A Espendonte, compañero de Gayo Estacio Patérculo, Quinto Estacio Murrano. Cuando Espendonte había completado ocho años ya dos veces, fue raptado por los hados y enterrado en esta tumba.

Bibliography

BAUMEISTER 1855 ; HUARD 1874, 648 ; ALLMER 1883 ; HÜBNER 1885, 133 (avec fac-similé) ; HIRSCHFELD (lecture conjointe avec Herzog), CIL XII, 882 + 8198 (CHOL. CSLE, 857) ; BÜCHELER, CLE, 1071 ; BENOIT 1936, 160 ; PENA 2003, 429-30 (cum im. phot.) ; PIRSON 1901, 139 ; TOLMAN 1910, 71 ; GALLETIER 1922, 305.

Apparatus

2 Paterculi (seruo) Allm. || 5 ut om. Pena, perperam | ut octonos Baum. Hübner || 6 a • fatis Allm. Hirsch., perperam credo. a fatis Hübner ego || 8 hoc tumulost Allm. errore

Comentary

Este dístico parece, a primera vista, relacionarse sobre todo con el dominio epigráfico. Algunas paralelos entre los poetas eruditos, sin embargo, sugieren un origen literario. En Ovidio y sobre todo Silio Itálico encontramos el giro expresado en v. 1, pero también encontramos un verso de un autor menor, cuyo parecido con el epitafio de Spendon quizás excede coincidencia fortuita: augebat, bis adhuc octonis integer annis (OV. met. 5, 50); bis senos Phoebus iam tum compleuerit annos (GERM. Aratea frg. 2, 18); Poene, bis octonos Italis en finibus annos (SIL. 4, 122); namque bis octonis nondum rex praeditus annis (SIL. 14, 88); gens Italum pro laude pati: bis Cloelia senos / nondum complerat primaeui corporis annos (SIL. 10, 492-3); perque bis octonos primus fuit de Hannibal annos (SIL. 17, 354). Para el  v. 2, solo podemos referirnos a Marcial: et raptas Fatis reddidit ipse colus (MART. 7, 47, 8).

El primer verso tiene muchos paralelos en los CLE: quae iam bis nouenos pariter impleuerat annos (CLE, 2111, España); cum iam bis senos explesset floridus annos (CLE, 378, Italia); iam bis septenos tibi, Roma, laboribus (CLE, 986, Italia); iamque bis octona Septembrem luce mouebat (CLE, 1365, Lyon); namque bis octonos nondum compleuerat annos (CLE, 1297, Italia).

La elegancia de esta inscripción, visible a simple vista, parecía ir de la mano de una cierta sencillez en el fondo. 

Este epitafio se caracteriza principalmente por su breuitas, solo podemos encontrar algunos procedimientos estilísticos: un hipérbaton en v. 1 (octonos annos), un paralelismo entre raptus y conditus, y una abundancia de nasales en el v. 1, de dentales en el v. 2.

Images

Photo author: Centre Camille Jullian

Link to DB

Author

  • Author:H. Belloc
  • Last Update2023-03-31 16:48:07

You can download this