(Español) N124 ¿Muerto a los 15 años?

(Español) N124 ¿Muerto a los 15 años?

Sorry, this entry is only available in European Spanish.

Description

  • Idno filename 20/04/0040
  • Type of inscription: Sepulcralis
  • Support: Placa
  • Material: Mármol     
  • Conservation status: Fragmento perdido desde antes de 1892. Medidas del soporte según Le Blant.
  • Dimensions height/width/depth (cm): 15/42/-
  • Epigraphic field:
    • Layout: La "ordinatio" es imposible de determinar. No se conocen las medidas del campo epigráfico.     
  • Perdida

Location

  • Place of discovery: Descubierta en Viviers en una fecha desconocida. La primera mención es en 1865 (IC).
  • Geolocation
  • Location with Modern Nomenclature Francia
  • Location with Old Nomenclature Gallia / Narbonensis / Alba Helviorum

Chronology

  • Inscription's dating: Between year 501 and year 599
  • Dating explanation: Le Blant atribuye este mármol a "tiempos merovingos" según las grafías. Los editores siguientes rechazan este juicio y proponen los límites vagos del siglo VI.

Type of verse

  • Type of verse: Dactílico (hexámetro)
  • Verse/line correspondence: No
  • Prose/verse distinction: No

Epigraphic edition

——

[inlus]ṭris orṭu ge⁽ne⁾ris sanc[—]

[—]utus bonis primum de fl[—]

[qui]nque simul decim ⁽me⁾ruit +[—]

5       ——

Text divided into verses and metric signs

inlustris ortu generis, sanc[—]   qq|q/q|q/ww|q/q|[qww|q~]

[]utus bonis primum de fl[—]   [q]q|qw|q/q|q/q|[qww|q~]

quinque simul decim meruit[—]   qww|qw|q/ww|q[n|qww|q~]

5      

Translation

[---] ilustre por su nacimiento, [---] de buenas... en primer lugar (?) [---], mereció durante quince años [---].

Bibliography

LE BLANT, IC, 485 (avec fac-simile, n° 393) ; ALLMER 1883, 366 (inde Rouchier) ; HIRSCHFELD, CIL XII, 2703 ; ALLMER, HGL XV, 2000 (inde Rouchier) ; LE BLANT, NR, 148 ; BÜCHELER, CLE, 764 (DI. ILCV, 210) ; DUPRAZ (J.), FRAISSE (C.), REMY (B.). CAG, 07, 346-10 ; PIRSON 1901, 31.

Apparatus

1 [pa]tris Le Bl. (IC) [illus]tris Allm. [inlus]tris Le Bl. (NR), Büch. fortasse recte || sanc[titate] Le Bl., Allm. sanc[tus studiisque] Büch. || 2 [ ?ind]utus Hirsch. e Momm. ; [imb]utus Büch. || defl[endus ?] Le Bl. de fl[ore iuuentae ?] Hirsch. defl[oruit aeuum] Büch. || 3 [ ?annos qui]nque Hirsch. [qui]nque Le Bl., Büch. || simul omisit Le Bl. (NR) || ex. uestigium litterae o uel q. o[—] Allm. meruit[que ?] Hirsch. meruitq[ue annis reuolutis] Büch.

Comentary

La restitución de imbutus en el v. 2 no se apoya en ocurrencias poéticas, ya que el participio casi siempre va seguido de términos con connotaciones negativas (sanguine, ueneno, saeuis moribus). El término indutus es susceptible a una variedad más amplia de suplementos. En Estacio, está cerca del adjetivo sanctus: dona comis sanctoque indutum Caesaris auro (Silu. 3, 5, 29). En Virgilio encontramos una estructura muy similar: […] uoueo praedonis corpore raptis / indutum spoliis ipsum te, Lause, tropaeum / Aeneae […] (Aen. 10, 775). Para el final de este mismo verso una comparación con una cláusula de Tibulo parece haber escapado a los anteriores editores: Rure puer uerno primum de flore coronam / Fecit et antiquis inposuit Laribus. (TIB. 2, 1, 59).

El tema del nacimiento ilustre evidentemente ya estaba presente entre los paganos, y en términos similares: Alcide, sacri generis decus, hoc tibi praetor (CLE, 869, Roma); Excelentei genere [or]ta (CLE, 2174, África); Inter auos proauosque tuos sanctumque parentem / uirtutum meritis et honoribus emicuisti, ornamentum ingens generis magnique senatus (CLE, 654, África). Los cristianos continúan esta tradición, y hay inscripciones muy cercanas a la de Viviers, como el epitafio de Eugenia de Marsella, del s. VI: Nobilis Eugenia praeclari sanguinis ortu / quae meretis uiuit, hic tomolata iacit; mens intenta bonis toto cui tempore uitae (CLE, 1447). Pero también se encuentran Vrsulus illustris meritis et sanguine claris (CLE, 330, Rodas); Sanctus et illustris herus Leo (CLE, 725, España); Spes generis clari, magnorum gloria patrum; inlustris sapiens humilis moderatus honestus / communis gratus, plus bonitate pius (CLE, 1408, Roma); Quod clara generis nobilitate uales, floret celsa domus, suboles clarique nepotes (CLE, 1849); Nam bonus, heu, Marcus generis fastigia reddens […] Setina excelso genere orta et gloria gentis […] Sed sedes meruit penetrare piorum (CLE, 1969, África); Claro ex genere ortus (CLE, 795, Italia); Diues opum clarisque género, praecelsus honore, / fascibus inlustris, consule dignus auo (CLE, 1347 B, Roma).

El poema parece consistir en una breve biografía en tercera persona.

Los temas abordados en este epitafio son frecuentes en un contexto funerario: nacimiento ilustre, pureza de moral? (sanc-, que puede referirse al fallecido o a sus familiares), cualidades personales tempranas (si fl– debe estar relacionado con florere y no con flere), edad (o funciones?), recompensa en la otra vida.

Images

Photo author: Facsímil IC

Link to DB

Author

  • Author:H. Belloc
  • Last Update2023-03-31 16:58:27

You can download this