(Español) NA1 Dedicatoria votiva de Flavus

(Español) NA1 Dedicatoria votiva de Flavus

Sorry, this entry is only available in European Spanish.

Description

  • Idno filename 22/02/0106
  • Type of inscription: Sacer
  • Support: Ara
  • Material: Arenisca      Material Description: Material claro con base y cornisa. Las partes anterior y derecha están alisadas y son originales.
  • Conservation status: La parte superior, bastante deteriorada. Está rota por la parte posterior y aserrada unos dos cm en la parte izquierda, en la que se practicaron tres agujeros para una reutilización. La parte inferior izquierda está bastante deteriorada.
  • Dimensions height/width/depth (cm): 113/50/26
  • Epigraphic field:
    • Layout: Interpunción triangular en la última línea. Las líneas pares están sangradas (vid. infra).     

Lyrics

  • Font:Capital cuadrada
  • Letter size:3/3,5 cm

Location

  • Place of discovery: Se hallaba en la ermita de Nuestra Señora de Uncizu en el barrio de Arellano [Navarra] NAVASCUÉS.
  • Geolocation
  • Conservation location: Se conserva en Pamplona en el Museo de Navarra (sala III; archivo fotográfico 551).
  • Location with Modern Nomenclature España / Navarra / Arellano
  • Location with Old Nomenclature Hispania / Citerior / Caesaraugustanus

Chronology

  • Inscription's dating: Between year 70 and year 100
  • Dating explanation: Por las características paleográficas, puede datarse a finales del s. I d. C.

Type of verse

  • Type of verse: Yámbico (senario)
  • Verse/line correspondence: No
  • Prose/verse distinction: No

Epigraphic edition

Quae vota sup̣p̣lx

men⁽te⁾ ⁽tr⁾epida voveraṃ

cum ad alta Ro⁽mae⁾

pergerem fastigia

5       haec tibi nunc Flavus

mag(ister) victor et laetus dic(o)

Ạppennine nostrae

fautor innocenti⁽ae⁾

ṭu ṭantum quaeso

10    mente propịtia accipẹ

qua[e] tibi dicamus

ar⁽am⁾ ▴ pal⁽ma⁾m ▴ vic⁽ti⁾⁽ma⁾̣m ▴

Text divided into verses and metric signs

Quae vota su[pp]le[x] mente trepida voveram, ll|kl|l/l|kkk|ll|k~

cum ad alta Romae pergerem fastigia, ll|kl|l/l|kl|ll|k~

haec tibi nunc Flavus {magister} victor et laetus dico, lkk|ll|k/l|ll|ll|k~

Appennine, nostrae fautor innocentiae. lll|kl|l/l|kl|kl|k~

5       tu tantum, quaeso, mente propitia accipe ll|ll|l/l|kkk|kl|k~

qua[e] tibi dicamus: aram, palmam, victimam. lkk|kl|k/l|ll|ll|k~

Translation

Los votos que, suplicante y con ánimo inquieto, te había hecho cuando me dirigía hacia las altas colinas de Roma, aquí los tienes ahora. Yo, Flavo, maestro de profesión, victorioso y contento te los dedico a ti, Apenino, protector de mi incolumidad. Tú solamente acepta con ánimo propicio, te lo ruego, lo que te dedico: el ara, la palma y la víctima.

Bibliography

De Navascués 1934a, 193–195, n. III, cum im. phot. (AE 1951, 281) (inde Taracena – Vázquez de Parga 1946, 442–443 n. 5, cum im. phot.; Mariner 1952, 213–214 n. 1 [Vives, ILER 5752]; Zarker 1958, 5); Castillo García – Gómez-Pantoja – Mauleón 1981, n. 18, cum im. phot.; Mayer – Velaza 1994, 515–526, cum im. phot. pluribus (HEp 1995, 606); Cugusi 2011, 7–8; id. 2012, 144. – Cf. Gamer 1974, 241 n. 22; id. 1989, 248, NA 2, cum im. phot.; Susini 1982, 98; Cugusi 19962, 220–221; Hernández Pérez 2002, 69–70.

Apparatus

6 Mag(ilo?) de Navascués, Castillo García – Gómez-Pantoja – Mauleón, mag(istratus) Mayer – Velaza. – 11 quo[d] de Navascués, qu[ae] Castillo García – Gómez-Pantoja – Mauleón, qua[e] Mayer – Velaza.

Comentary

Senarios yámbicos. Hay coincidencia entre línea y hemistiquio, y las líneas pares están sangradas. mag(ister) (l. 3), fuera de metro; en l. 4 sobra una sílaba, por la inclusión de un nombre propio (Appennine).

Ofrenda a Júpiter Apenino en cumplimiento de un votum pro itu et reditu, que el dedicante formuló cuando iba de viaje a Roma y, muy posiblemente, en el santuario que la divinidad tenía en los Apeninos (junto a la via Flaminia y cerca del pueblo de Scheggia, no muy lejos de Iguvium: cf. Aust, RE II, 1, s.v. “Appenninus”).

Ll. 1-2: vota… voveram: la misma figura etimológica, originaria de la lengua sacral, aparece en CLE 2037,2; l.2: mente trepida: con valor de adverbio (cf., p. ej., Lvcan. 4,701), como mente propitia de l. 10. L. 3: alta Romae fastigia: cf. VI 32004 (= Zarker 96) v. 13 flere videbantur tunc et fastigia Romae; Verg. Aen. 1,7: … altae moenia Romae y AE 1953, 239,13: [flere uide]bantur tunc et fastigia Romae. L. 6. mag(ister): fortasse ludi magister. L. 7: Appennine: scil. Iuppiter; innocentiae, i. e., incolumitatis (cf. ThLL VII 1708, 20 ss.). L. 10 accipe: fórmula típica de los epigramas dedicatorios (cf. CLE 1841,1, y Citroni 1975, 277, comm. ad Mart. 1,88,3).

Images

Photo author: Museo de Navarra

Link to DB

Author

  • Author:R. Hernández Pérez, X. Gómez Font
  • Last Update2024-04-02 07:41:38
  • Autopsy date:2003

You can download this