(Español) PO1 Inscripción en un mosaico de las Musas
Reference LIMC VII, 1 n. 11, p. 1015 | Description | Lyrics | Location | Chronology | Epigraphic edition | Translation | Apparatus | Comentary | Type of verse | Text divided into verses and metric signs | Images | Bibliography | Link to DB | Author |
Description
- Idno filename 22/03/0001
- Type of inscription: Apotropaicus
- Material Description: Pavimento musivo de caliza y vidrio polícromo, que cubre el "tablinum" (habitación F) de la "uilla romana" de Torre de Palma (Monforte, Portalegre).
- Conservation status: Presenta roturas que afectan al texto.
- Dimensions height/width/depth (cm): 257/146/-
-
Epigraphic field:
- Layout: En la parte inferior, bajo una trenza de tres cabos, se encuentra el "area tituli", en cuyo interior hay una inscripción con letras, que ha perdido parte de las dos primeras palabras. "Scriptio" continua con un único signo de interpunción separando verso de prosa.
- Epigraphic field dimensions hieght/weight (cm): 16.9/100
- Decoration: Se representa a las Nueve Musas de cuerpo entero; faltan los atributos de algunas, lo que dificulta su identificación.
- Conservada
Lyrics
- Font:Capital rústica
- Letter size:6,5/8 cm
- Description of the letters:T con brazo ondulado, M con tres apoyos en la caja de escritura.
Location
- Geolocation
- Conservation location: Conservada en el Museo Nacional Arqueológico de Lisboa.
- Location with Modern Nomenclature España / Lugo
- Location with Old Nomenclature Hispania / Lusitania
Chronology
- Inscription's dating: Between year 350 and year 399
- Dating explanation: Por los datos de la excavación, puede fecharse en la segunda mitad del siglo IV d.C.
Type of verse
- Type of verse: Dactílico (ritmo)
- Verse/line correspondence: No
- Prose/verse distinction: Si
Epigraphic edition
Sco[pa a]spra tessellam ledere noli ▴ uteri f(elix)
Translation
“No estropees este mosaico con una escoba áspera Que lo uses felizmente”.
Bibliography
SARGNON 1957, 85-86, fig. 2; HELENO 1962, 313-318, fig. A; MACHADO 1964, 304-305, fig. 82; BAIRRÂO 1965, 258; GORGES 1979, n. PC 25; BLÁZQUEZ 1980, 134; D’ENCARNAÇÂO 1984, 602; ALARCÂO 1988, 151-152; GUARDIA 1992, 260-279 y 411; SAN NICOLÁS 1992, 1036; LIMC VII, 1 n. 11, p. 1015; LANCHA 1997, 231-236; GÓMEZ PALLARÈS 1997, POR 1; ALMA 1999, 653; CUGUSI 2012, nº 85, p. 76 y 160. Ingeniose supplevit D’Encarnação.
Comentary
La inscripción no tiene relación temática directa con la iconografía del mosaico (las Nueve Musas de cuerpo entero: cf. LIMC, vol.VII.1, 1013-1059; y vol.VII.2, 715-752), sino con el uso del mismo. La parte versificada (hasta la interpunción), representa un unicum en la musivaria hispana y está escrita en métrica dactílica, con cláusula final correcta, a la que faltaría un pie para poder ser hexámetro. La cláusula encuentra dos paralelos en Anth. Lat. 716, 53 y en CLE 1101. La segunda parte (tras la interpunción), en prosa, encuentra un paralelo en Gómez Pallarès 1997, TO 1, inscripción del cubiculum principal de la uilla de Carranque, propiedad de Materno (más o menos de la misma cronología que esta inscripción). Es de señalar, además, el uso de la palabra scopa en singular, cuando es paradigma de pluralia tantum (Gómez Pallarès 1997, 186).
Author
- Author:J. Gómez Pallarès, J. Del Hoyo Calleja
- Last Update2023-03-31 15:51:54
- Autopsy date:1995
You can download this