Inscripción funeraria

Inscripción funeraria

Inscripción funeraria

Description

  • Idno filename 22/02/0032
  • Type of inscription: Sepulcralis
  • Support: Placa
  • Material: Mármol      Material Description: Color gris.
  • Conservation status: Rota al menos en cinco fragmentos. Se perdió el fragmento perteneciente a ll. 1–2 (“recuerdo que apareció con este mármol un pequeño fragmento de esas líneas, el cual no leí, y se perdió” P. BELTRÁN).
  • Dimensions height/width/depth (cm): 52/79.5/1.5
  • Epigraphic field:
    • Layout: Compaginación buena.     
    • Epigraphic field execution: Las líneas de escritura tienen pautado superior e inferior.     
  • Conservada

Lyrics

  • Font:Capital cuadrada
  • Letter size:6/7 cm

Location

  • Place of discovery: Fue descubierta en el año 1924 o 1925 en la necrópolis paleocristiana.
  • Geolocation
  • Conservation location: Se conserva en M. N. A. T. P.
  • Inventory number: 300
  • Location with Modern Nomenclature España / Tarragona
  • Location with Old Nomenclature Hispania / Citerior / Tarraconensis / Tarraco

Chronology

  • Inscription's dating: Between year 401 and year 500
  • Dating explanation: La inscripción se puede fechar en el siglo V d. C, por el contexto arqueológico del hallazgo.

Type of verse

  • Type of verse: Dactílico (hexámetro)
  • Verse/line correspondence: No
  • Prose/verse distinction: No

Epigraphic edition

‑ ‑ ‑ ‑ ‑ ‑?

D[u]lcis et o[rnatus?]

sanctoru[m se]

de quiesces (!) an-

5       nis duobus men-

sum q(u)attuor

sic meruere tui

Text divided into verses and metric signs

D[ul]cis et o[rnatus?] sanctorum sede quiesces   lkw|ll|l/l|ll|lkk|l~

Sic meruere tui   lkk|lkk|l/

Translation

Dulce y lleno de cualidades, descansas en la sede de los santos, con dos años y cuatro meses. Así lo han merecido los tuyos.

Bibliography

Beltrán Villagrasa – Tulla – Oliva 1927, 56 (inde Vives 1928, 268; id. 1931, 15; id., ICERV 208); Alföldy, RIT 1008, cum tab. n. CLXIV, 1 ; Gómez Pallarès, PEPC, T4, qui in linguam Catalanam vertit; Niquet, II2/14, 2166; Cugusi 2012, 127. – Cf. Serra 1932, 57; Schneider 1935, 9; Serra 1936, 57, fig. 13; Cugusi 1986, 90–91 (inde HEp 1989, 598); Gómez Pallarès 1995a, 81.

Apparatus

1-3? d[ul]cis et o[bs(equens) ad] / sanctoru[m ae]/de(m) Beltrán; o[bs.] / sanctoru(m) [in se]/de Serra Vilaró; — sanctoru[m se]/de Schneider; d[ul]lcis et. [–] / Cugusi. – 5? quattuor Cugusi; d[ul]cis et c[arus (?) ] / sanctoru[m se]/de quiesces ALFÖLDY, quem secutus est GOMEZ PALLARES PEPC; d[ul]cis et c[arus (?) ] / sanctoru[m in se]/de quiesces CUGUSI 2012; quattuor CUGUSI 1986.

Comentary

Las ll. 1 – 3, hasta quiesces, forman un hexámetro dactílico, con un problema prosódico en el primer pie, ocupado por la secuencia trocaica de dulcis. Se lee a continuación, en prosa, la edad del niño muerto (dos años), y la inscripción acaba con un hemíepes dactílico, que podría formar parte de un hexámetro o bien de un pentámetro. La lectura de l. 1 D[ul]lcis et o[rnatus?] termina el hexámetro y no carece de ejemplos similares en textos epigráficos, p. e. en CLE 111,53 y sobre todo en 512,2: laudibus ac titulis ornatus vixit honeste. Aunque ornatus va con ablativo y no existe la secuencia dulcis et ornatus, pero sí existe  dulcis et carus.

La fórmula in sede sanctorum quiesces hace referencia a la iglesia, donde estuvo el sepulcro del los mártires de Tarragona, II2,14, 2167 ([se]de s[a]nctorum [qu]ie[sces]); sobre el uso del verbo quiescere en las inscripciones cristianas funerarias en Hispania cf. Muñoz 1995, 169-175. Quiesces pro quiesquis, forma vulgar.

V. 5-6: mensum (i.e. mensuum), por mensium (cf. Leumann 1928, 112, con un paralelo en CLE 98, 6, novem post ménsum Fata conficiunt malo. En la palabra qattuor por quattuor la letra u se ha omitido; sobre las grafías de la labiovelar Kw ver Leumann 19772, 150; Ballester 1996, 53­-54.

Images

Photo author: CIL II2/14, 2166.

Link to DB

Author

  • Author:J. Gómez Pallarès
  • Last Update2023-03-31 11:43:05
  • Autopsy date:2003

You can download this